Wednesday, May 28, 2025

Dua Simat دعای سمات


**دعای سِمات**  

**(Dua of Simat)**


**(Known as the Dua of Shaboor, which is recommended to be recited in the last hour of Friday,)**

  

**(And it should not be hidden that this dua is one of the well-known supplications,)**


**(And most of the early scholars have been diligent in reciting this dua,)**


**(And in the Misbah of Sheikh Tusi and the Jamal al-Usbu’ of Sayyid Ibn Tawus, and in the books of Kaf’ami, it is narrated with authentic sources.

**(From Muhammad ibn Osman Amri, may Allah be pleased with him, who is one of the deputies of the Imam of the Time, peace be upon him)**


**(And it has been narrated from Imam Muhammad al-Baqir and Imam Ja'far al-Sadiq, peace be upon them,)**


**(And Allameh Majlisi, may Allah have mercy on him, has mentioned it with commentary in Al-Bihar.)**


**(And this supplication according to the Misbah of Sheikh is as follows:)**


اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الْأَعْظَمِ  

**(O Allah, I ask You by Your Great Name, the Most Exalted,)**


الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ،  

**(the Mighty, the Majestic, the Generous,)**


الَّذِى إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلى مَغالِقِ أَبْوابِ السَّماءِ لِلْفَتْحِ بِالرَّحْمَةِ انْفَتَحَتْ،  

**(which, when invoked upon the locks of the doors of heaven for opening with mercy, they open,)**


وَ إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلى مَضائِقِ أَبْوابِ الْأَرْضِ لِلْفَرَجِ انْفَرَجَتْ،  

**(and when invoked upon the narrowness of the doors of the earth for relief, they open,)**


وَ إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلَى الْعُسْرِ لِلْيُسْرِ تَيَسَّرَتْ،  

**(and when invoked upon hardship for ease, it becomes easy,)**


وَ إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلَى الْأَمْواتِ لِلنُّشُورِ انْتَشَرَتْ،  

**(and when invoked for the dead for resurrection, they rise,)**


وَ إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلَى كَشْفِ الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ انْكَشَفَتْ،  

**(and when invoked for the removal of afflictions and hardships, they are removed,)**


وَبِجَلالِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَكْرَمِ الْوُجُوهِ وَأَعَزِّ الْوُجُوهِ الَّذِى عَنَتْ لَهُ الْوُجُوهُ،  

**(And by the glory of Your Noble Face, the most honored and exalted face, to which faces humble,)**


وَخَضَعَتْ لَهُ الرِّقابُ،  

**(and to which necks submit,)**


وَخَشَعَتْ لَهُ الْأَصْواتُ،  

**(and voices become humble before Him,)**


وَوَجِلَتْ لَهُ الْقُلُوبُ مِنْ مَخافَتِكَ،  

**(and hearts tremble in fear of You,)**


وَبِقُوَّتِكَ الَّتِى بِها تُمْسِكُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلّا بِإِذْنِكَ  

**(and by Your strength, by which You hold the heavens from falling upon the earth except by Your permission)**


وَتُمْسِكُ السَّماواتِ وَالْأَرْضَ أَنْ تَزُولا،  

**(and You hold the heavens and the earth from passing away,)**


وَبِمَشِييَّتِكَ الَّتِى دَانَ لَهَا الْعالَمُونَ،  

**(and by Your will, to which all worlds submit,)**


وَبِكَلِمَتِكَ الَّتِى خَلَقْتَ بِهَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ،  

**(and by Your word, by which You created the heavens and the earth,)**


وَبِحِكْمَتِكَ الَّتِى صَنَعْتَ بِهَا الْعَجائِبَ،  

**(and by Your wisdom, by which You created wonders,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا الظُّلْمَةَ وَجَعَلْتَها لَيْلًا،  

**(and by which You created darkness and made it night,)**


وَجَعَلْتَ اللَّيْلَ سَكَناً،  

**(and made the night a resting place,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا النُّورَ وَجَعَلْتَهُ نَهاراً،  

**(and by which You created light and made it day,)**


وَجَعَلْتَ النَّهارَ نُشُوراً مُبْصِراً،  

**(and made the day a time of vision and awareness,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا الشَّمْسَ وَجَعلْتَ الشَّمْسَ ضِياءً،  

**(and by which You created the sun and made the sun a source of light,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا الْقَمَرَ وَجَعَلْتَ الْقَمَرَ نُوراً،  

**(and by which You created the moon and made the moon a source of illumination,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا الْكَواكِبَ وَجَعلْتَها نُجُوماً وَبُرُوجاً وَمَصابِيحَ وَزِينةً وَرُجُوماً،  

**(and by which You created the stars and made them shining lights, beauty, and missiles,)**


وَجَعَلْتَ لَها مَشارِقَ وَمَغارِبَ،  

**(and You made for them places of rising and setting,)**


وَجَعَلْتَ لَها مَطالِعَ وَمَجارِىَ،  

**(and made for them paths and courses,)**


وَجَعَلْتَ لَها فَلَكاً وَمَسابِحَ،  

**(and made for them orbits and paths,)**


وَقَدَّرْتَها فِى السَّماءِ مَنازِلَ فَأَحْسَنْتَ تَقْدِيرَها،  

**(and You determined their positions in the sky, and You perfected their arrangement,)**


وَصَوَّرْتَها فَأَحْسَنْتَ تَصْوِيرَها،  

**(and You shaped them and perfected their form,)**


وَأَحْصَيْتَها بِأَسْمائِكَ إِحْصاءً،  

**(and You counted them with Your names, counting them accurately,)**


وَدَبَّرْتَها بِحِكْمَتِكَ تَدْبِيراً،  

**(and You managed them with Your wisdom,)**


وَأَحْسَنْتَ تَدْبِيرَها،  

**(and You perfected their management,)**


وَسَخَّرْتَها بِسُلْطانِ اللَّيْلِ وَسُلْطانِ النَّهارِ وَالسَّاعاتِ وَعَدَدِ السِّنِينَ وَالْحِسابِ،  

**(and You subjected them by the authority of night and day, hours, years, and calculation,)**


وَجَعَلْتَ رُؤْيَتَها لَجَمِيعِ النّاسِ مَرْئً واحِداً.  

**(and You made their sight for all people one vision.)**


وَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِمَجْدِكَ الَّذِى كَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُولَكَ مُوسَى بْنَ عِمْرانَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى الْمُقَدَّسِينَ،  

**(And I ask You, O Allah, by Your glory with which You spoke to Your servant and messenger, Moses, son of Imran, peace be upon him, in the sacred places,)**


فَوْقَ إِحْساسِ الْكَرُوبِينَ،  

**(above the awareness of the cherubim,)**


فَوْقَ غَمائِمِ النُّورِ،  

**(above the clouds of light,)**


فَوْقَ تابُوتِ الشَّهادَةِ،  

**(above the Ark of Testimony,)**


فِى عَمُودِ النَّارِ،  

**(in the pillar of fire,)**


وَفِى طُورِ سَيْناءَ،  

**(and in Mount Sinai,)**


وَفِى جَبَلِ حُورِيثَ،  

**(and in Mount Horeb,)**


فِى الْوادِى الْمُقَدَّسِ فِى الْبُقْعَةِ الْمُبارَكَةِ مِنْ جانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ مِنَ الشَّجَرَةِ،  

**(in the sacred valley in the blessed spot near the right side of the tree,)**


وَفِى أَرْضِ مِصْرَ بِتِسْعِ آیاتٍ بَيِّناتٍ،  

**(and in the land of Egypt with nine clear signs,)**


وَيَوْمَ فَرَقْتَ لِبَنِى إِسْرائِيلَ الْبَحْرَ،  

**(and on the day You parted the sea for the Children of Israel,)**


وَفِى الْمُنْبَجِساتِ الَّتِى صَنَعْتَ بِهَا الْعَجائِبَ فِى بَحْرِ سُوفٍ،  

**(and in the springs from which You created wonders in the Sea of Suf,)**


وَعَقَدْتَ ماءَ الْبَحْرِ فِى قَلْبِ الْغَمْرِ كَالْحِجارَةِ،  

**(and You made the water of the sea in the heart of the depths like stones,)**


وَجاوَزْتَ بِبَنِى إِسْرائِيلَ الْبَحْرَ،  

**(and You caused the Children of Israel to cross the sea,)**


وَتَمَّتْ كَلِمَتُكَ الْحُسْنى عَلَيْهِمْ بِما صَبَرُوا،  

**(and Your best word was fulfilled for them because of their patience,)**


وَأَوْرَثْتَهُمْ مَشارِقَ الْأَرْضِ وَمَغارِبَهَا الَّتِى بارَكْتَ فِيها لِلْعالَمِينَ،  

**(and You made them inherit the east and west of the land which You blessed for the worlds,)**


وَأَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَجُنُودَهُ وَمَراكِبَهُ فِى الْيَمِّ،  

**(and You drowned Pharaoh and his soldiers and chariots in the sea,)**


وَبِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الْأَعْظَمِ الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ،  

**(And by Your Great Name, the Most Exalted, the Mighty, the Majestic, the Generous,)**


وَبِمَجْدِكَ الَّذِى تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوسَى كَلِيمِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى طُورِ سَيْناءَ،  

**(and by Your glory with which You manifested to Moses, Your speaker, peace be upon him, in Mount Sinai,)**


وَلِإِبْراهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ خَلِيلِكَ مِنْ قَبْلُ فِى مَسْجِدِ الْخَيْفِ،  

**(and to Ibrahim, peace be upon him, Your friend before in the Mosque of Al-Khaif,)**


وَلِإِسْحَاقَ صَفِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى بِئْرِ شِيعٍ،  

**(and to Ishaq, Your chosen one, peace be upon him, at the well of Shii,)**


وَلِيَعْقُوبَ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى بَيْتِ إِيلٍ،  

**(and to Yaqub, Your prophet, peace be upon him, at Bethel,)**


وَأَوْفَيْتَ لِإِبْراهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ بِمِيثاقِكَ،  

**(and You fulfilled Your covenant with Ibrahim, peace be upon him,)**


وَلِإِسْحَاقَ بِحَلْفِكَ،  

**(and with Ishaq by Your oath,)**


وَلِيَعْقُوبَ بِشَهادَتِكَ،  

**(and with Yaqub by Your testimony,)**


وَلِلْمُؤْمِنِينَ بِوَعْدِكَ،  

**(and with the believers by Your promise,)**


وَلِلَّدَّاعِينَ بِأَسْمائِكَ فَأَجَبْتَ،  

**(and to those who call upon Your names, You answer them,)**


وَبِمَجْدِكَ الَّذِى ظَهَرَ لِمُوسَى بْنِ عِمْرانَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلى قُبَّةِ الرُّمّانِ،  

**(and by Your glory that appeared to Musa ibn Imran, peace be upon him, on the dome of the pomegranate,)**


وَبِآياتِكَ الَّتِى وَقَعَتْ عَلى أَرْضِ مِصْرَ بِمَجْدِ الْعِزَّةِ وَالْغَلَبَةِ،  

**(and by Your signs that occurred on the land of Egypt with the glory of might and victory,)**


بِآياتٍ عَزِيزَةٍ،  

**(with powerful signs,)**


وَبِسُلْطانِ الْقُوَّةِ،  

**(and by the authority of strength,)**


وَبِعِزَّةِ الْقُدْرَةِ،  

**(and by the might of power,)**


وَبِشَأْنِ الْكَلِمَةِ التَّامَّةِ،  

**(and by the matter of the complete word,)**


وَبِكَلِمَاتِكَ الَّتِى تَفَضَّلْتَ بِها عَلى أَهْلِ السَّماواتِ وَالْأَرْضِ،  

**(and by Your words with which You favored the inhabitants of the heavens and the earth,)**


وَأَهْلِ الدُّنْيا وَأَهْلِ الْآخِرَةِ،  

**(and the people of this world and the Hereafter,)**


Here is the translation of the provided text, phrase by phrase, while keeping the original text intact:


---


**وَبِرَحْمَتِكَ الَّتِى مَنَنْتَ بِها عَلى جَمِيعِ خَلْقِكَ،**  

*And with Your mercy, which You have bestowed upon all Your creation,*  


**وَبِاسْتِطاعَتِكَ الَّتِى أَقَمْتَ بِها عَلَى الْعالَمِينَ،**  

*And by Your power, which You have established over the worlds,*  


**وَبِنُورِكَ الَّذِى قَدْ خَرَّ مِنْ فَزَعِهِ طُورُ سَيْناءَ،**  

*And by Your light, which made Mount Sinai tremble in fear,*  


**وَبِعِلْمِكَ وَجَلالِكَ وَكِبْرِيائِكَ وَعِزَّتِكَ وَجَبَرُوتِكَ الَّتِى لَمْ تَسْتَقِلَّهَا الْأَرْضُ،**  

*And by Your knowledge, majesty, greatness, honor, and might, which the earth cannot withstand,*  


**وَانْخَفَضَتْ لَهَا السَّماواتُ،**  

*And the heavens humbled themselves before You,*  


**وَانْزَجَرَ لَهَا الْعُمْقُ الْأَكْبَرُ،**  

*And the depths of the abyss were restrained before You,*  


**وَرَكَدَتْ لَهَا الْبِحارُ وَالْأَنْهَارُ،**  

*And the seas and rivers were still for You,*  


**وَخَضَعَتْ لَهَا الْجِبالُ،**  

*And the mountains bowed down to You,*  


**وَسَكَنَتْ لَهَا الْأَرْضُ بِمَناكِبِها،**  

*And the earth settled in its corners for You,*  


**وَاسْتَسْلَمَتْ لَهَا الْخَلائِقُ كُلُّها،**  

*And all creatures surrendered to You,*  


**وَخَفَقَتْ لَهَا الرِّياحُ فِى جَرَيانِها،**  

*And the winds fluttered in their course for You,*  


**وَخَمَدَتْ لَهَا النِّيرانُ فِى أَوْطانِها،**  

*And the fires were extinguished in their places for You,*  


**وَبِسُلْطانِكَ الَّذِى عُرِفَتْ لَكَ بِهِ الْغَلَبَةُ دَهْرَ الدُّهُورِ،**  

*And by Your authority, by which You have been known for victory throughout the ages,*  


**وَحُمِدْتَ بِهِ فِى السَّماواتِ وَالْأَرَضِينَ،**  

*And You have been praised in the heavens and the earth,*  


**وَبِكَلِمَتِكَ كَلِمَةِ الصِّدْقِ الَّتِى سَبَقَتْ لِأَبِينا آدَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ وَذُرِّيَّتِهِ بِالرَّحْمَةِ،**  

*And by Your word, the word of truth, which was decreed for our father Adam, peace be upon him, and his descendants, with mercy,*  


**وَأَسْأَ لُكَ بِكَلِمَتِكَ الَّتِى غَلَبَتْ كُلَّ شَىْ ءٍ،**  

*And I ask You by Your word that prevails over all things,*  


**وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِى تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ فَجَعَلْتَهُ دَكّاً وَخَرَّ مُوسَى صَعِقاً،**  

*And by the light of Your face, with which You manifested to the mountain, making it crumble, and Moses fell down in a swoon,*  


**وَبِمَجْدِكَ الَّذِى ظَهَرَ عَلى طُورِ سَيْناءَ فَكَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُولَكَ مُوسَى بْنَ عِمْرانَ،**  

*And by Your glory that appeared on Mount Sinai, with which You spoke to Your servant and messenger, Moses son of Imran,*  


**وَبِطَلْعَتِكَ فِى ساعِيرَ،**  

*And by Your appearance in Mount Seir,*  


**وَظُهُورِكَ فِى جَبَلِ فارانَ،**  

*And by Your manifestation on Mount Paran,*  


**بِرَبَواتِ الْمُقَدَّسِينَ وَجُنُودِ الْمَلائِكَةِ الصَّافِّينَ،**  

*By the heights of the sanctified and the ranks of the angels standing in rows,*  


**وَخُشُوعِ الْمَلائِكَةِ الْمُسَبِّحِينَ،**  

*And by the humility of the angels who glorify You,*  


**وَبِبَرَكاتِكَ الَّتِى بارَكْتَ فِيها عَلى إِبْراهِيمَ خَلِيلِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ،**  

*And by the blessings in which You blessed Abraham, Your friend, peace be upon him, in the community of Muhammad,*  


**وَبارَكْتَ لِإِسْحاقَ صَفِيِّكَ فِى أُمَّةِ عِيسى عَلَيْهِمَا السَّلامُ،**  

*And You blessed Isaac, Your chosen one, in the community of Jesus, peace be upon them,*  


**وَبارَكْتَ لِيَعْقُوبَ إِسْرَائِيلِكَ فِى أُمَّةِ مُوسَى عَلَيْهِمَا السَّلامُ،**  

*And You blessed Jacob, Your Israel, in the community of Moses, peace be upon them,*  


**وَبارَكْتَ لِحَبِيبِكَ مُحَمَّدٍ فِى عِتْرَتِهِ وَذُرِّيَّتِهِ وَأُمَّتِهِ.**  

*And You blessed Your beloved Muhammad in his family, descendants, and community.*


---


**اللَّهُمَّ وَكَما غِبْنا عَنْ ذلِكَ وَلَمْ نَشْهَدْهُ،**  

*O Allah, as we have been absent from that and have not witnessed it,*  


**وَآمَنَّا بِهِ وَلَمْ نَرَهُ،**  

*And we believe in it even though we have not seen it,*  


**صِدْقاً وَعَدْلًا، أَنْ تُصَلِّىَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ،**  

*Truly and justly, may You send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad,*  


**وَأَنْ تُبارِكَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ،**  

*And may You bless Muhammad and the family of Muhammad,*  


**وَتَرَحَّمَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَأَفْضَلِ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ عَلى إِبْراهِيمَ وَآلِ إِبْراهِيمَ،**  

*And may You have mercy on Muhammad and the family of Muhammad as You have sent the best blessings and mercy upon Abraham and the family of Abraham,*  


**إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ فَعَّالٌ لِما تُرِيدُ وَأَ نْتَ عَلى كُلِّ شَىْ ءٍ قَدِيرٌ.**  

*Indeed, You are Praiseworthy, Glorious, and Effective in what You will, and You are capable of all things.*


--- 

*Then you mention your needs and say:*  


**اللَّهُمَّ بِحَقِّ هذَا الدُّعاءِ،**  

*O Allah, by the right of this supplication,*  


**وَبِحَقِّ هَذِهِ الْأَسْماءِ الَّتِى لَايَعْلَمُ تَفْسِيرَها وَلَا يَعْلَمُ باطِنَها غَيْرُكَ،**  

*And by the right of these names, the interpretation of which none knows but You,*  


**صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَافْعَلْ بِى ما أَ نْتَ أَهْلُهُ وَلَا تَفْعَلْ بِى ما أَ نَا أَهْلُهُ،**  

*Send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and do with me what You are worthy of, and do not do with me what I am worthy of,*  


**وَاغْفِرْ لِى مِنْ ذُ نُوبِى ما تَقَدَّمَ مِنْها وَما تَأَخَّرَ،**  

*And forgive me for my sins, those that have passed and those that are to come,*  


**وَوَسِّعْ عَلَىَّ مِنْ حَلالِ رِزْقِكَ،**  

*And grant me abundance from Your lawful sustenance,*  


**وَاكْفِنِى مَؤُونَةَ إِنْسانِ سَوْءٍ،**  

*And spare me from the burden of an evil person,*  


**وَجارِ سَوْءٍ،**  

*And an evil neighbor,*  


**وَقَرِينِ سَوْءٍ،**  

*And an evil companion,*  


**وَسُلْطانِ سَوْءٍ،**  

*And an evil ruler,*  


**إِنَّكَ عَلى ما تَشاءُ قَدِيرٌ،**  

*Indeed, You are capable of all that You will,*  


**وَبِكُلِّ شَىْ ءٍ عَلِيمٌ،**  

*And You are All-Knowing of all things,*  


**آمِينَ رَبَّ الْعالَمِينَ.**  

*Ameen, Lord of the worlds.*



No comments:

Post a Comment

شرح حکمت نہج البلاغہ 345

 بسم اللہ الرحمن الرحیم حکمت ۳۴۵ امیر المؤمنین حضرت علی علیہ السلام نے فرمایا: "مِنَ الْعِصْمَةِ تَعَذُّرُ الذُّنُوبِ" (گناہوں کا ...