Wednesday, May 28, 2025

Dua Simat دعای سمات


**دعای سِمات**  

**(Dua of Simat)**


**(Known as the Dua of Shaboor, which is recommended to be recited in the last hour of Friday,)**

  

**(And it should not be hidden that this dua is one of the well-known supplications,)**


**(And most of the early scholars have been diligent in reciting this dua,)**


**(And in the Misbah of Sheikh Tusi and the Jamal al-Usbu’ of Sayyid Ibn Tawus, and in the books of Kaf’ami, it is narrated with authentic sources.

**(From Muhammad ibn Osman Amri, may Allah be pleased with him, who is one of the deputies of the Imam of the Time, peace be upon him)**


**(And it has been narrated from Imam Muhammad al-Baqir and Imam Ja'far al-Sadiq, peace be upon them,)**


**(And Allameh Majlisi, may Allah have mercy on him, has mentioned it with commentary in Al-Bihar.)**


**(And this supplication according to the Misbah of Sheikh is as follows:)**


اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الْأَعْظَمِ  

**(O Allah, I ask You by Your Great Name, the Most Exalted,)**


الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ،  

**(the Mighty, the Majestic, the Generous,)**


الَّذِى إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلى مَغالِقِ أَبْوابِ السَّماءِ لِلْفَتْحِ بِالرَّحْمَةِ انْفَتَحَتْ،  

**(which, when invoked upon the locks of the doors of heaven for opening with mercy, they open,)**


وَ إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلى مَضائِقِ أَبْوابِ الْأَرْضِ لِلْفَرَجِ انْفَرَجَتْ،  

**(and when invoked upon the narrowness of the doors of the earth for relief, they open,)**


وَ إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلَى الْعُسْرِ لِلْيُسْرِ تَيَسَّرَتْ،  

**(and when invoked upon hardship for ease, it becomes easy,)**


وَ إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلَى الْأَمْواتِ لِلنُّشُورِ انْتَشَرَتْ،  

**(and when invoked for the dead for resurrection, they rise,)**


وَ إِذا دُعِيتَ بِهِ عَلَى كَشْفِ الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ انْكَشَفَتْ،  

**(and when invoked for the removal of afflictions and hardships, they are removed,)**


وَبِجَلالِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَكْرَمِ الْوُجُوهِ وَأَعَزِّ الْوُجُوهِ الَّذِى عَنَتْ لَهُ الْوُجُوهُ،  

**(And by the glory of Your Noble Face, the most honored and exalted face, to which faces humble,)**


وَخَضَعَتْ لَهُ الرِّقابُ،  

**(and to which necks submit,)**


وَخَشَعَتْ لَهُ الْأَصْواتُ،  

**(and voices become humble before Him,)**


وَوَجِلَتْ لَهُ الْقُلُوبُ مِنْ مَخافَتِكَ،  

**(and hearts tremble in fear of You,)**


وَبِقُوَّتِكَ الَّتِى بِها تُمْسِكُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلّا بِإِذْنِكَ  

**(and by Your strength, by which You hold the heavens from falling upon the earth except by Your permission)**


وَتُمْسِكُ السَّماواتِ وَالْأَرْضَ أَنْ تَزُولا،  

**(and You hold the heavens and the earth from passing away,)**


وَبِمَشِييَّتِكَ الَّتِى دَانَ لَهَا الْعالَمُونَ،  

**(and by Your will, to which all worlds submit,)**


وَبِكَلِمَتِكَ الَّتِى خَلَقْتَ بِهَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ،  

**(and by Your word, by which You created the heavens and the earth,)**


وَبِحِكْمَتِكَ الَّتِى صَنَعْتَ بِهَا الْعَجائِبَ،  

**(and by Your wisdom, by which You created wonders,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا الظُّلْمَةَ وَجَعَلْتَها لَيْلًا،  

**(and by which You created darkness and made it night,)**


وَجَعَلْتَ اللَّيْلَ سَكَناً،  

**(and made the night a resting place,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا النُّورَ وَجَعَلْتَهُ نَهاراً،  

**(and by which You created light and made it day,)**


وَجَعَلْتَ النَّهارَ نُشُوراً مُبْصِراً،  

**(and made the day a time of vision and awareness,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا الشَّمْسَ وَجَعلْتَ الشَّمْسَ ضِياءً،  

**(and by which You created the sun and made the sun a source of light,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا الْقَمَرَ وَجَعَلْتَ الْقَمَرَ نُوراً،  

**(and by which You created the moon and made the moon a source of illumination,)**


وَخَلَقْتَ بِهَا الْكَواكِبَ وَجَعلْتَها نُجُوماً وَبُرُوجاً وَمَصابِيحَ وَزِينةً وَرُجُوماً،  

**(and by which You created the stars and made them shining lights, beauty, and missiles,)**


وَجَعَلْتَ لَها مَشارِقَ وَمَغارِبَ،  

**(and You made for them places of rising and setting,)**


وَجَعَلْتَ لَها مَطالِعَ وَمَجارِىَ،  

**(and made for them paths and courses,)**


وَجَعَلْتَ لَها فَلَكاً وَمَسابِحَ،  

**(and made for them orbits and paths,)**


وَقَدَّرْتَها فِى السَّماءِ مَنازِلَ فَأَحْسَنْتَ تَقْدِيرَها،  

**(and You determined their positions in the sky, and You perfected their arrangement,)**


وَصَوَّرْتَها فَأَحْسَنْتَ تَصْوِيرَها،  

**(and You shaped them and perfected their form,)**


وَأَحْصَيْتَها بِأَسْمائِكَ إِحْصاءً،  

**(and You counted them with Your names, counting them accurately,)**


وَدَبَّرْتَها بِحِكْمَتِكَ تَدْبِيراً،  

**(and You managed them with Your wisdom,)**


وَأَحْسَنْتَ تَدْبِيرَها،  

**(and You perfected their management,)**


وَسَخَّرْتَها بِسُلْطانِ اللَّيْلِ وَسُلْطانِ النَّهارِ وَالسَّاعاتِ وَعَدَدِ السِّنِينَ وَالْحِسابِ،  

**(and You subjected them by the authority of night and day, hours, years, and calculation,)**


وَجَعَلْتَ رُؤْيَتَها لَجَمِيعِ النّاسِ مَرْئً واحِداً.  

**(and You made their sight for all people one vision.)**


وَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِمَجْدِكَ الَّذِى كَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُولَكَ مُوسَى بْنَ عِمْرانَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى الْمُقَدَّسِينَ،  

**(And I ask You, O Allah, by Your glory with which You spoke to Your servant and messenger, Moses, son of Imran, peace be upon him, in the sacred places,)**


فَوْقَ إِحْساسِ الْكَرُوبِينَ،  

**(above the awareness of the cherubim,)**


فَوْقَ غَمائِمِ النُّورِ،  

**(above the clouds of light,)**


فَوْقَ تابُوتِ الشَّهادَةِ،  

**(above the Ark of Testimony,)**


فِى عَمُودِ النَّارِ،  

**(in the pillar of fire,)**


وَفِى طُورِ سَيْناءَ،  

**(and in Mount Sinai,)**


وَفِى جَبَلِ حُورِيثَ،  

**(and in Mount Horeb,)**


فِى الْوادِى الْمُقَدَّسِ فِى الْبُقْعَةِ الْمُبارَكَةِ مِنْ جانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ مِنَ الشَّجَرَةِ،  

**(in the sacred valley in the blessed spot near the right side of the tree,)**


وَفِى أَرْضِ مِصْرَ بِتِسْعِ آیاتٍ بَيِّناتٍ،  

**(and in the land of Egypt with nine clear signs,)**


وَيَوْمَ فَرَقْتَ لِبَنِى إِسْرائِيلَ الْبَحْرَ،  

**(and on the day You parted the sea for the Children of Israel,)**


وَفِى الْمُنْبَجِساتِ الَّتِى صَنَعْتَ بِهَا الْعَجائِبَ فِى بَحْرِ سُوفٍ،  

**(and in the springs from which You created wonders in the Sea of Suf,)**


وَعَقَدْتَ ماءَ الْبَحْرِ فِى قَلْبِ الْغَمْرِ كَالْحِجارَةِ،  

**(and You made the water of the sea in the heart of the depths like stones,)**


وَجاوَزْتَ بِبَنِى إِسْرائِيلَ الْبَحْرَ،  

**(and You caused the Children of Israel to cross the sea,)**


وَتَمَّتْ كَلِمَتُكَ الْحُسْنى عَلَيْهِمْ بِما صَبَرُوا،  

**(and Your best word was fulfilled for them because of their patience,)**


وَأَوْرَثْتَهُمْ مَشارِقَ الْأَرْضِ وَمَغارِبَهَا الَّتِى بارَكْتَ فِيها لِلْعالَمِينَ،  

**(and You made them inherit the east and west of the land which You blessed for the worlds,)**


وَأَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَجُنُودَهُ وَمَراكِبَهُ فِى الْيَمِّ،  

**(and You drowned Pharaoh and his soldiers and chariots in the sea,)**


وَبِاسْمِكَ الْعَظِيمِ الْأَعْظَمِ الْأَعَزِّ الْأَجَلِّ الْأَكْرَمِ،  

**(And by Your Great Name, the Most Exalted, the Mighty, the Majestic, the Generous,)**


وَبِمَجْدِكَ الَّذِى تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوسَى كَلِيمِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى طُورِ سَيْناءَ،  

**(and by Your glory with which You manifested to Moses, Your speaker, peace be upon him, in Mount Sinai,)**


وَلِإِبْراهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ خَلِيلِكَ مِنْ قَبْلُ فِى مَسْجِدِ الْخَيْفِ،  

**(and to Ibrahim, peace be upon him, Your friend before in the Mosque of Al-Khaif,)**


وَلِإِسْحَاقَ صَفِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى بِئْرِ شِيعٍ،  

**(and to Ishaq, Your chosen one, peace be upon him, at the well of Shii,)**


وَلِيَعْقُوبَ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى بَيْتِ إِيلٍ،  

**(and to Yaqub, Your prophet, peace be upon him, at Bethel,)**


وَأَوْفَيْتَ لِإِبْراهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ بِمِيثاقِكَ،  

**(and You fulfilled Your covenant with Ibrahim, peace be upon him,)**


وَلِإِسْحَاقَ بِحَلْفِكَ،  

**(and with Ishaq by Your oath,)**


وَلِيَعْقُوبَ بِشَهادَتِكَ،  

**(and with Yaqub by Your testimony,)**


وَلِلْمُؤْمِنِينَ بِوَعْدِكَ،  

**(and with the believers by Your promise,)**


وَلِلَّدَّاعِينَ بِأَسْمائِكَ فَأَجَبْتَ،  

**(and to those who call upon Your names, You answer them,)**


وَبِمَجْدِكَ الَّذِى ظَهَرَ لِمُوسَى بْنِ عِمْرانَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلى قُبَّةِ الرُّمّانِ،  

**(and by Your glory that appeared to Musa ibn Imran, peace be upon him, on the dome of the pomegranate,)**


وَبِآياتِكَ الَّتِى وَقَعَتْ عَلى أَرْضِ مِصْرَ بِمَجْدِ الْعِزَّةِ وَالْغَلَبَةِ،  

**(and by Your signs that occurred on the land of Egypt with the glory of might and victory,)**


بِآياتٍ عَزِيزَةٍ،  

**(with powerful signs,)**


وَبِسُلْطانِ الْقُوَّةِ،  

**(and by the authority of strength,)**


وَبِعِزَّةِ الْقُدْرَةِ،  

**(and by the might of power,)**


وَبِشَأْنِ الْكَلِمَةِ التَّامَّةِ،  

**(and by the matter of the complete word,)**


وَبِكَلِمَاتِكَ الَّتِى تَفَضَّلْتَ بِها عَلى أَهْلِ السَّماواتِ وَالْأَرْضِ،  

**(and by Your words with which You favored the inhabitants of the heavens and the earth,)**


وَأَهْلِ الدُّنْيا وَأَهْلِ الْآخِرَةِ،  

**(and the people of this world and the Hereafter,)**


Here is the translation of the provided text, phrase by phrase, while keeping the original text intact:


---


**وَبِرَحْمَتِكَ الَّتِى مَنَنْتَ بِها عَلى جَمِيعِ خَلْقِكَ،**  

*And with Your mercy, which You have bestowed upon all Your creation,*  


**وَبِاسْتِطاعَتِكَ الَّتِى أَقَمْتَ بِها عَلَى الْعالَمِينَ،**  

*And by Your power, which You have established over the worlds,*  


**وَبِنُورِكَ الَّذِى قَدْ خَرَّ مِنْ فَزَعِهِ طُورُ سَيْناءَ،**  

*And by Your light, which made Mount Sinai tremble in fear,*  


**وَبِعِلْمِكَ وَجَلالِكَ وَكِبْرِيائِكَ وَعِزَّتِكَ وَجَبَرُوتِكَ الَّتِى لَمْ تَسْتَقِلَّهَا الْأَرْضُ،**  

*And by Your knowledge, majesty, greatness, honor, and might, which the earth cannot withstand,*  


**وَانْخَفَضَتْ لَهَا السَّماواتُ،**  

*And the heavens humbled themselves before You,*  


**وَانْزَجَرَ لَهَا الْعُمْقُ الْأَكْبَرُ،**  

*And the depths of the abyss were restrained before You,*  


**وَرَكَدَتْ لَهَا الْبِحارُ وَالْأَنْهَارُ،**  

*And the seas and rivers were still for You,*  


**وَخَضَعَتْ لَهَا الْجِبالُ،**  

*And the mountains bowed down to You,*  


**وَسَكَنَتْ لَهَا الْأَرْضُ بِمَناكِبِها،**  

*And the earth settled in its corners for You,*  


**وَاسْتَسْلَمَتْ لَهَا الْخَلائِقُ كُلُّها،**  

*And all creatures surrendered to You,*  


**وَخَفَقَتْ لَهَا الرِّياحُ فِى جَرَيانِها،**  

*And the winds fluttered in their course for You,*  


**وَخَمَدَتْ لَهَا النِّيرانُ فِى أَوْطانِها،**  

*And the fires were extinguished in their places for You,*  


**وَبِسُلْطانِكَ الَّذِى عُرِفَتْ لَكَ بِهِ الْغَلَبَةُ دَهْرَ الدُّهُورِ،**  

*And by Your authority, by which You have been known for victory throughout the ages,*  


**وَحُمِدْتَ بِهِ فِى السَّماواتِ وَالْأَرَضِينَ،**  

*And You have been praised in the heavens and the earth,*  


**وَبِكَلِمَتِكَ كَلِمَةِ الصِّدْقِ الَّتِى سَبَقَتْ لِأَبِينا آدَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ وَذُرِّيَّتِهِ بِالرَّحْمَةِ،**  

*And by Your word, the word of truth, which was decreed for our father Adam, peace be upon him, and his descendants, with mercy,*  


**وَأَسْأَ لُكَ بِكَلِمَتِكَ الَّتِى غَلَبَتْ كُلَّ شَىْ ءٍ،**  

*And I ask You by Your word that prevails over all things,*  


**وَبِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِى تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ فَجَعَلْتَهُ دَكّاً وَخَرَّ مُوسَى صَعِقاً،**  

*And by the light of Your face, with which You manifested to the mountain, making it crumble, and Moses fell down in a swoon,*  


**وَبِمَجْدِكَ الَّذِى ظَهَرَ عَلى طُورِ سَيْناءَ فَكَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُولَكَ مُوسَى بْنَ عِمْرانَ،**  

*And by Your glory that appeared on Mount Sinai, with which You spoke to Your servant and messenger, Moses son of Imran,*  


**وَبِطَلْعَتِكَ فِى ساعِيرَ،**  

*And by Your appearance in Mount Seir,*  


**وَظُهُورِكَ فِى جَبَلِ فارانَ،**  

*And by Your manifestation on Mount Paran,*  


**بِرَبَواتِ الْمُقَدَّسِينَ وَجُنُودِ الْمَلائِكَةِ الصَّافِّينَ،**  

*By the heights of the sanctified and the ranks of the angels standing in rows,*  


**وَخُشُوعِ الْمَلائِكَةِ الْمُسَبِّحِينَ،**  

*And by the humility of the angels who glorify You,*  


**وَبِبَرَكاتِكَ الَّتِى بارَكْتَ فِيها عَلى إِبْراهِيمَ خَلِيلِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ،**  

*And by the blessings in which You blessed Abraham, Your friend, peace be upon him, in the community of Muhammad,*  


**وَبارَكْتَ لِإِسْحاقَ صَفِيِّكَ فِى أُمَّةِ عِيسى عَلَيْهِمَا السَّلامُ،**  

*And You blessed Isaac, Your chosen one, in the community of Jesus, peace be upon them,*  


**وَبارَكْتَ لِيَعْقُوبَ إِسْرَائِيلِكَ فِى أُمَّةِ مُوسَى عَلَيْهِمَا السَّلامُ،**  

*And You blessed Jacob, Your Israel, in the community of Moses, peace be upon them,*  


**وَبارَكْتَ لِحَبِيبِكَ مُحَمَّدٍ فِى عِتْرَتِهِ وَذُرِّيَّتِهِ وَأُمَّتِهِ.**  

*And You blessed Your beloved Muhammad in his family, descendants, and community.*


---


**اللَّهُمَّ وَكَما غِبْنا عَنْ ذلِكَ وَلَمْ نَشْهَدْهُ،**  

*O Allah, as we have been absent from that and have not witnessed it,*  


**وَآمَنَّا بِهِ وَلَمْ نَرَهُ،**  

*And we believe in it even though we have not seen it,*  


**صِدْقاً وَعَدْلًا، أَنْ تُصَلِّىَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ،**  

*Truly and justly, may You send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad,*  


**وَأَنْ تُبارِكَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ،**  

*And may You bless Muhammad and the family of Muhammad,*  


**وَتَرَحَّمَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ كَأَفْضَلِ ما صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ عَلى إِبْراهِيمَ وَآلِ إِبْراهِيمَ،**  

*And may You have mercy on Muhammad and the family of Muhammad as You have sent the best blessings and mercy upon Abraham and the family of Abraham,*  


**إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ فَعَّالٌ لِما تُرِيدُ وَأَ نْتَ عَلى كُلِّ شَىْ ءٍ قَدِيرٌ.**  

*Indeed, You are Praiseworthy, Glorious, and Effective in what You will, and You are capable of all things.*


--- 

*Then you mention your needs and say:*  


**اللَّهُمَّ بِحَقِّ هذَا الدُّعاءِ،**  

*O Allah, by the right of this supplication,*  


**وَبِحَقِّ هَذِهِ الْأَسْماءِ الَّتِى لَايَعْلَمُ تَفْسِيرَها وَلَا يَعْلَمُ باطِنَها غَيْرُكَ،**  

*And by the right of these names, the interpretation of which none knows but You,*  


**صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَافْعَلْ بِى ما أَ نْتَ أَهْلُهُ وَلَا تَفْعَلْ بِى ما أَ نَا أَهْلُهُ،**  

*Send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and do with me what You are worthy of, and do not do with me what I am worthy of,*  


**وَاغْفِرْ لِى مِنْ ذُ نُوبِى ما تَقَدَّمَ مِنْها وَما تَأَخَّرَ،**  

*And forgive me for my sins, those that have passed and those that are to come,*  


**وَوَسِّعْ عَلَىَّ مِنْ حَلالِ رِزْقِكَ،**  

*And grant me abundance from Your lawful sustenance,*  


**وَاكْفِنِى مَؤُونَةَ إِنْسانِ سَوْءٍ،**  

*And spare me from the burden of an evil person,*  


**وَجارِ سَوْءٍ،**  

*And an evil neighbor,*  


**وَقَرِينِ سَوْءٍ،**  

*And an evil companion,*  


**وَسُلْطانِ سَوْءٍ،**  

*And an evil ruler,*  


**إِنَّكَ عَلى ما تَشاءُ قَدِيرٌ،**  

*Indeed, You are capable of all that You will,*  


**وَبِكُلِّ شَىْ ءٍ عَلِيمٌ،**  

*And You are All-Knowing of all things,*  


**آمِينَ رَبَّ الْعالَمِينَ.**  

*Ameen, Lord of the worlds.*



Namaz Istighatha Fatima Zahra peace be upon her


**Mention of this recommended prayers that are not mentioned in Mafatih al-Janan;**


**15. نماز استغاثه به حضرت فاطمه زهرا (س):**  

**15. The Prayer of Supplication to Lady Fatimah Zahra (peace be upon her):**

  

**It is narrated: Whenever a need arises for you before Almighty God, and your chest feels constricted by it,**


**perform two units of prayer, and after the salutation say the Takbir thirty times,**و تسبيح حضرت زهرا عليها السّلام ،

 

**and perform the glorification of Lady Zahra (peace be upon her), then go to prostration and say one hundred times:**


**يا مَوْلاتى يا فاطِمَةُ اَغيثينى**  

**O my Mistress, O Fatimah, help me.**


**Then place the right side of your face on the ground, and repeat this invocation one hundred times,**


**then go to prostration and say this invocation one hundred times,**


**and then place the left side of your face on the ground and say it one hundred times,**


**go to prostration again and say it one hundred and ten times, and then mention your need,**


**for indeed, God will fulfill it. God willing.**


**شيخ حسن بن فضل طبرسى در كتاب «مكارم الاخلاق» 


**The author says: Sheikh Hasan ibn Fadl Tabarsi has stated in the book "Makarim al Akhlaq".

**The prayer of supplication to the pure one is as follows: you perform two units of prayer,**


**then go to prostration, and say one hundred times: "O Fatimah,"**

 

**then place the right side of your face on the ground and say it one hundred 

**then place the left side of your face and say it one hundred times,**


**go to prostration again and say it one hundred and ten times,**


**then you recite:**


**يا آمِناً مِنْ كُلِّ شَيْى ءٍ وَ كُلُّ شَيْى ءٍ مِنْكَ خآئِفٌ حَذِرٌ**  

**O One who is secure from everything, while everything is afraid and cautious of You,**


**اَسْئَلُكَ بِاَمْنِكَ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ وَ خَوْفِ كُلِّ شَىْءٍ مِنْكَ**  

**I ask You by Your security from everything, and the fear of everything from You,**


**اَنْ تُصَلِّىَ عَلى مُحَمَّدٍ [و آل محمد] وَ اَنْ تُعْطِيَنى اَماناً**  

**that You send blessings upon Muhammad [and the family of Muhammad] and grant me security,**


**لِنَفْسى وَ اَهْلى وَ مالى وَ وَلَدى حَتّى لا اَخافَ اَحَداً**  

**for myself, my family, my wealth, and my children, so that I do not fear anyone,**


**وَ لا اَحْذَرَ مِنْ شَىْءٍ اَبَدَاً اِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ**  

**and I may never be cautious of anything, for indeed, You are capable over all things.**



Namaz Istighatha Imam Zaman may Allah hasten his appearance

 Here's the translation of the provided text, phrase by phrase, while keeping the original text intact:



**کیفیت نماز استغاثه به امام زمان عجل الله فرجه**  

**The quality of the supplication prayer to Imam Mahdi (may Allah hasten his reappearance)**


**Scholars and great figures of the Shia faith have mentioned two methods of the supplication prayer to Imam Mahdi (peace be upon him):**


**To seek help from the presence of Imam Mahdi (may Allah hasten his reappearance), perform two units of prayer with the intention of Imam Mahdi.**


**In some sources, it is recommended that in the first unit after reciting Surah Al-Fatiha, recite Surah Al-Fath, and in the second unit after Surah Al-Fatiha, recite Surah Al-Nasr.**


**After completing the prayer, face the Qibla and stand under the sky and say:**


**سَلامُ اللَّهِ الْکَامِلُ التَّامُّ الشَّامِلُ الْعَامُّ وَ صَلَوَاتُهُ الدَّائِمَهُ**  

**The complete, perfect, all-encompassing peace of Allah and His everlasting blessings**


**سلام کامل، تمام، همه جانبه و فراگیر خداوند و تحیت و درود همیشگى**  

**The complete, comprehensive, and all-encompassing peace of Allah and His eternal greetings and blessings**


**وَ بَرَکَاتُهُ الْقَائِمَهُ التَّامَّهُ عَلَى حُجَّهِ اللَّهِ وَ وَلِیهِ فِی أَرْضِهِ وَ بِلادِهِ**  

**And His lasting and complete blessings upon the proof of Allah and His representative on His earth and in all lands**


**وَ خَلِیفَتِهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ عِبَادِهِ وَ سُلالَهِ النُّبُوَّهِ وَ بَقِیهِ الْعِتْرَهِ وَ الصَّفْوَهِ**  

**And His caliph over all His creatures and servants, who is from the lineage of prophethood and the remaining of the pure progeny and the chosen ones**


**صَاحِبِ الزَّمَانِ وَ مُظْهِرِ الْإِیمَانِ وَ مُلَقِّنِ [مُعْلِنِ] أَحْکَامِ الْقُرْآنِ**  

**The Master of the Age, the manifestor of faith, and the teacher of the laws of the Quran**


**وَ مُطَهِّرِ الْأَرْضِ وَ نَاشِرِ الْعَدْلِ فِی الطُّولِ وَ الْعَرْضِ وَ الْحُجَّهِ الْقَائِمِ**  

**And the purifier of the earth and the spreader of justice throughout the length and breadth of the world and the enduring proof**


**الْمَهْدِی الْإِمَامِ الْمُنْتَظَرِ الْمَرْضِی [الْمُرْتَضَی] وَ ابْنِ الْأَئِمَّهِ الطَّاهِرِینَ**  

**The Mahdi, the awaited Imam, the pleasing one [the chosen one], and the son of the pure Imams**


**الْوَصِی ابْنِ الْأَوْصِیاءِ الْمَرْضِیینَ الْهَادِی الْمَعْصُومِ ابْنِ الْأَئِمَّهِ الْهُدَاهِ الْمَعْصُومِینَ**  

**The successor, the son of the chosen successors, the infallible guide, the son of the guiding infallible Imams**


**السَّلامُ عَلَیکَ یا مُعِزَّ الْمُؤْمِنِینَ الْمُسْتَضْعَفِینَ، السَّلامُ عَلَیکَ یا مُذِلَّ الْکَافِرِینَ الْمُتَکَبِّرِینَ الظَّالِمِینَ**  

**Peace be upon you, O honor of the believers and the oppressed, peace be upon you, O humbler of the arrogant disbelievers and oppressors**


**السَّلامُ عَلَیکَ یا مَوْلای یا صَاحِبَ الزَّمَان، السَّلامُ عَلَیکَ یا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ**  

**Peace be upon you, O my Master, O Master of the Time, peace be upon you, O son of the Messenger of Allah**


**السَّلامُ عَلَیکَ یا ابْنَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ، السَّلامُ عَلَیکَ یا ابْنَ فَاطِمَهَ الزَّهْرَاءِ سَیدَهِ نِسَاءِ الْعَالَمِینَ**  

**Peace be upon you, O son of the Commander of the Faithful, peace be upon you, O son of Fatimah al-Zahra, the Lady of the Women of the Worlds**


**السَّلامُ عَلَیکَ یا ابْنَ الْأَئِمَّهِ الْحُجَجِ الْمَعْصُومِینَ وَ الْإِمَامِ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِینَ**  

**Peace be upon you, O son of the Imams, the infallible proofs, and the leader over all creation**


**السَّلامُ عَلَیکَ یا مَوْلای سَلامَ مُخْلِصٍ لَکَ فِی الْوِلایهِ**  

**Peace be upon you, O my Master, a sincere greeting to you in leadership and following**


**أَشْهَدُ أَنَّکَ الْإِمَامُ الْمَهْدِی قَوْلاً وَ فِعْلاً**  

**I bear witness that you are the guided Imam in word and deed**


**وَ أَنْتَ الَّذِی تَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلا بَعْدَ مَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَ جَوْراً**  

**And you are the one who will fill the earth with justice and fairness after it has been filled with oppression and tyranny**


**فَعَجَّلَ اللَّهُ فَرَجَکَ وَ سَهَّلَ مَخْرَجَکَ وَ قَرَّبَ زَمَانَکَ وَ کَثَّرَ أَنْصَارَکَ وَ أَعْوَانَکَ**  

**So may Allah hasten your relief, ease your exit, bring your time closer, and increase your supporters and helpers**


**وَ أَنْجَزَ لَکَ مَا وَعَدَکَ فَهُوَ أَصْدَقُ الْقَائِلِینَ**  

**And fulfill what He has promised you, for He is the most truthful of speakers**


**«وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَى الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّهً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِینَ»**  

**"And We want to bestow Our favor upon those who have been oppressed in the land and make them leaders and make them the inheritors."**


**یا مَوْلای یا صَاحِبَ الزَّمَانِ یا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ حَاجَتِی کَذَا وَ کَذَا…**  

**O my Master, O Master of the Time, O son of the Messenger of Allah, my need is this and that...**


**O my Master, O Master of the Time, O son of the Messenger of Allah, my need is this and that...;**


**And in place of the phrase "this and that," express your requests and then say:**


**فَاشْفَعْ لِی فِی نَجَاحِهَا**  

**Intercede for me in the success of my requests**


**فَقَدْ تَوَجَّهْتُ إِلَیکَ بِحَاجَتِی**  

**I have turned to you with my needs**


**لِعِلْمِی أَنَّ لَکَ عِنْدَ اللَّهِ شَفَاعَهً مَقْبُولَهً وَ مَقَاماً مَحْمُوداً.**  

**Because I know that your intercession with Allah is accepted and your status in His presence is highly praised.**


**فَبِحَقِّ مَنِ اخْتَصَّکُمْ بِأَمْرِهِ وَ ارْتَضَاکُمْ لِسِرِّهِ**  

**So by the right of the one who has chosen you for His command and selected you for His secrets**


**وَ بِالشَّأْنِ الَّذِی لَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ بَینَکُمْ وَ بَیْنَهُ**  

**And by the status that you have with Allah, which is only between you and Him**


**سَلِ اللَّهَ تَعَالَى فِی نُجْحِ طَلِبَتِی وَ إِجَابَهِ دَعْوَتِی وَ کَشْفِ کُرْبَتِی**  

**Ask Allah, the Exalted, for the success of my request, the acceptance of my prayer, and the removal of my distress.**



**Then ask Allah for what you have in mind, which will be fulfilled, God willing.**



**How to perform the supplication prayer to Imam Mahdi (may Allah hasten his reappearance)**


**Etiquettes and timing for performing the supplication prayer to Imam Mahdi (may Allah hasten his reappearance)**


**Regarding the timing for this prayer, some sources recommend performing it at midnight, and some scholars and religious leaders have mentioned that performing a ritual purification (ghusl) with the intention of the supplication prayer to Imam Mahdi (may Allah hasten his reappearance) before this prayer is also part of its etiquette.**


**سند نماز استغاثه به امام زمان عجل الله**  

**Source of the supplication prayer to Imam Mahdi (may Allah hasten his reappearance)**


**This prayer is mentioned by Sayyid Ali Khan in the book "Al-Kalam Al-Tayyib."**


**Other scholars such as Sheikh Ibrahim Kaf'ami and Sayyid bin Tawus etc...**



Monday, May 26, 2025

Dua e Jalil


بِسمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحیم  

**In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.**


لا اِلهَ اِلاَّ اللهُ الجَلیلُ الجَبار،  

**There is no god but Allah, the Majestic, the Compeller.**


لااِلهَ اِلاَّاللهُ الواحِدُ القَهّارُ،  

**There is no god but Allah, the One, the All-Prevailing.**


لا اِلهَ الاَّاللهُ العَزیزُ الغَفّار  

**There is no god but Allah, the Mighty, the Forgiving.**


لااِلهَ اِلاَّ اللهُ الکَریمُ السَتّار،  

**There is no god but Allah, the Generous, the Concealer.**


لا اِلهَ اِلاَّ اللهُ الکَبیرُ المُتَعال؛  

**There is no god but Allah, the Great, the Exalted.**


لا اِلهَ الاَّ اللهُ وَحدَهُ لاشَریکَ لَه  

**There is no god but Allah, alone; He has no partner.**


اِلهاً واحِداً رَبّاً و شاهِداً اَحَداً صَمَداً  

**One God, Lord, and Witness, the Eternal.**


و نَحنُ لَهُ مُسلِمونَ  

**And we are Muslims to Him.**


و لااِلهَ اِلاَّ اللهً وَحدَهُ لاشَریکَ لَهُ  

**And there is no god but Allah, alone; He has no partner.**


اِلهاً واحِداً رَبّاً وَ شاهِداً اَحَداً صَمَداً  

**One God, Lord, and Witness, the Eternal.**


و نَحنُ لَهُ عابِدُونَ  

**And we are worshippers to Him.**


لااِلهَ اِلاَّ اللهً وَحدَهُ لاشَریکَ لَهُ  

**There is no god but Allah, alone; He has no partner.**


اِلهاً واحِداً رَبّاً وَ شاهِداً اَحَداً صَمَداً  

**One God, Lord, and Witness, the Eternal.**


و نَحنُ لَهُ قانِتونَ  

**And we are obedient to Him.**


لااِلهَ اِلاَّ اللهُ وَحدَهُ لاشَریکَ لَهُ  

**There is no god but Allah, alone; He has no partner.**


اِلهاً واحِداً رَبّاً وَ شاهِداً اَحَداً صَمَداً  

**One God, Lord, and Witness, the Eternal.**


و نَحنُ لَهُ صابِرونَ  

**And we are patient for Him.**


لااِلهَ اِلاَّاللهُ مُحَمَّدٌ رَسولُ الله  

**There is no god but Allah; Muhammad is the Messenger of Allah.**


صَلَّی الله عَلَیهِ وَ الِهِ  

**May Allah bless him and his family.**


عَلِیٌ وَلِیٌ الله عَلَیهِ السلامُ  

**Ali is the Friend of Allah; peace be upon him.**


اللّهُمَّ اِلَیکَ وَجّهتُ وَجهی  

**O Allah, I turn my face to You.**


و اِلَیکَ فَوَّضتُ اَمری  

**And I entrust my affairs to You.**


و عَلَیکَ تَوَکَّلتُ  

**And upon You, I rely.**


یا اَرحَمَ الرّاحِمین.  

**O Most Merciful of the merciful.**

Dua of Fast Acceptance

 دعای سریع الاجابہ

---


**اَللّهُمَّ**  

O Allah,


**اِنّی اَسْئَلُکَ**  

I ask You


**بِاِسْمِکَ الْعَظیمِ الْأَعْظَمِ الْأَجَلِّ الْأَکْرَمِ**  

by Your Great, Most Magnificent, Most Exalted, Most Generous Name,


**الْمَخْزُونِ الْمَکْنُونِ النُّورِ الْحَقِّ الْبُرْهانِ الْمُبینِ**  

the Hidden, Concealed Light of Truth, the Clear Proof,


**الَّذی هُوَ نُورٌ مَعَ نُورٍ وَ**  

which is Light with Light and


**نُورٌ فی نُورٍ وَ نُورٌ عَلی کُلِّ نُورٍ وَ**  

Light in Light and Light over every Light and


**نُورٌ فَوْقَ کُلِّ نُورٍ وَ نُورٌ تُضیی‌ءُ بِهِ کُلُّ ظُلْمَهٍ**  

Light above every Light and Light by which every darkness is illuminated


**وَ یُکْسَرُ بِهِ کُلُّ شِدَّهٍ**  

and by which every hardship is broken


**وَ کُلُّ شَیْطانٍ مَریدٍ وَ**  

and every rebellious devil and


**کُلُّ جَبّارٍ عَنیدٍ**  

every tyrant who is obstinate


**لا تَقَرُّبِهِ اَرْضٌ وَ**  

the earth does not come near him and


**لایَقُومُ بِهِ سَماءٌ**  

the heavens do not uphold him


**وَ یَاْمَنُ بِهِ کُلُّ خائِفٍ**  

and every fearful person finds security through Him


**وَ یَبْطُلُ بِهِ سِحْرُ کُلِّ ساحِرٍ**  

and by Him, the magic of every sorcerer is nullified


**وَ بَغْیُ کُلِّ باغ وَ حَسَدُ کُلُّ حاسِدٍ**  

and the oppression of every oppressor and the envy of every envious person


**وَ یَتَصَدَّعُ لِعَظَمَتِهِ الْبَرُّ وَ الْبَحْرُ**  

and the land and the sea tremble at His greatness


**وَ یَسْتَقِلُّ بِهِ الْفُلْکُ**  

and the ships sail by Him


**وَ حَتّی حینَ یَتَکَلَّمُ بِهِ الْمَلَکُ**  

and even when the angel speaks by Him


**فَلایَکُونُ لِلْمَوْجِ عَلَیْهِ سَبیلٌ**  

the wave cannot have any way over him


**وَ هُوَ اسْمُکَ الْأَعْظَمُ**  

and He is Your Most Great Name


**الْأَعْظَمُ الْأَجَلُّ الْأَجَلُّ**  

the Most Magnificent, the Most Exalted, the Most Exalted


**النُّورُ الْأَکْبَرُ**  

the Greatest Light


**الَّذی سَمَّیْتَ بِهِ نَفْسَکَ**  

by which You named Yourself


**وَاسْتَوَیْتَ بِهِ عَلی عَرْشِکَ**  

and by which You rose upon Your Throne


**وَ اَتَوَجَّهُ اِلَیْکَ**  

and I turn to You


**بِمُحَمَّدٍ وَ اَهْلِ بَیْتِهِ**  

with Muhammad and his family


**وَ اَسْئَلُکَ بِکَ وبِهِمْ**  

and I ask You by You and by them


**اَنْ تُصَلَّیَ عَلی مُحَمَّدٍ وَالِ مُحَمَّدٍ**  

to send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad


**وَ اَنْ تَفْعَلَ بی کَذا وَکَذا.**  

and to do for me such and such.


**به جای کذا و کذا حاجت بخواهد.**  

(Instead of "such and such," ask for your specific need.)

Dua Maknoon


### دعای مکنون

**The Hidden Prayer**


**The Hidden Prayer can be recognized as one of the most valuable supplications, narrated from the first Imam of Shia Islam, Imam Ali (A), and is considered one of the accepted prayers among Shia Muslims.**


**The main reason for naming this prayer is the meaning of the term "hidden," which signifies something concealed or secret. In this prayer, the individual, while in a state of intimate supplication with their deity, invokes God by His hidden name to grant their prayer.**

  

**In some narrations, it is mentioned that Muslims should recite this prayer after performing their daily obligatory prayers, which include the Fajr, Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers. It is also recommended to recite Surah Al-Ikhlas twelve times before reading this prayer, and then to recite the prayer and ask for their heartfelt needs from the Almighty Allah.


### متن دعای مکنون با ترجمه

**Text of the Hidden Prayer with Translation**


اَللّهُمَّ اِنّى اَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الْمَكْنُونِ الْمَخْزُونِ الطّاهِرِ الطُّهْرِ الْمُبارَكِ  

**O Allah, I ask You by Your hidden, preserved, pure, and blessed name,**


وَاَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ الْعَظيمِ وَسُلْطانِكَ الْقَديمِ يا واهِبَ الْعَطايا يا مُطْلِقَ الاُْسارى  

**and I ask You by Your great name and Your ancient sovereignty, O Bestower of gifts, O Liberator of captives,**


يا فَكّاكَ الرِّقابِ مِنَ النّارِ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَفُكَّ رَقَبَتى مِنَ النّارِ  

**O Liberator of necks from the Fire, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and free my neck from the Fire,**


وَاَخْرِجْنى مِنَ الدُّنْيا آمِنا وَاَدْخِلْنِى الْجَنَّةَ سالِما وَاجْعَلْ دُعآئى اَوَّلَهُ فَلاحاً  

**and take me out of this world safely, and admit me to Paradise in peace, and make the beginning of my prayer success,**


وَاَوْسَطَهُ نَجاحا وَآخِرَهُ صَلاحا اِنَّكَ اَنْتَ عَلاّمُ الْغُيُوبِ  

**and its middle success, and its end righteousness; indeed, You are the Knower of the unseen.**


در بعضی از نسخه‏ هاى معتبر اين دعا به اين صورت است:  

**In some authentic versions of this prayer, it is as follows:**


یا فَکّاکَ الرِّقابِ مِنَ النّارِ اَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ  

**O Liberator of necks from the Fire, I ask You to send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad,**


وَاَنْ تُعْتِقَ رَقَبَتى مِنَ النّارِ وَاَنْ تُخْرَجَنى مِنَ الدُّنْيا سالِما وَتُدْخِلَنِى الْجَنَّةَ آمِنا  

**and to free my neck from the Fire, and to take me out of this world safely, and to admit me to Paradise in peace,**


وَاَنْ تَجْعَلَ دُعآئى اَوَّلَهُ فَلاحا وَاَوْسَطَهُ نَجاحا وَآخِرَهُ صَلاحا اِنَّكَ اَنْتَ عَلاّمُ الْغُيُوبِ  

**and to make the beginning of my prayer success, and its middle success, and its end righteousness; indeed, You are the Knower of the unseen.**


### خواص دعای مکنون برای حاجت

**Benefits of the Hidden Prayer for Needs**


**In narrations and quotes, the benefits and properties of reciting this prayer have been extensively mentioned. One of the most important of these, narrated from Imam Ali (A), states that reciting this prayer along with Surah Al-Ikhlas twelve times after each obligatory prayer will purify an individual from sins, allowing them to depart from this world and not be questioned on the Day of Judgment.**


**Additionally, considering the important meanings of this prayer, it can be understood that an individual who recites this prayer with full feeling and attention continuously asks God to protect them from the Fire of Hell, to complete their journey in this world with faith, to not be questioned in the Hereafter about their deeds, to have their prayers and heartfelt requests accepted, and so on. All of these aspects represent a form of personal supplication and sharing one's heart with God, and these meanings can be regarded as the properties and benefits of reciting this valuable and beautiful prayer.

Dua al Mughni Awais Qarni


### بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

**In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.**


---


### اللَّهُمَّ بكَ أستعنتُ فأعنِي وَبكَ أستَغنيتُ فأغْنني وَعليكَ تَوَكلتُ فأكْفني يَاكَافي أكْفنِي ألمُهمَاتِ مِن أمرِِ ألدُنيا وَألآخرة يَارَحْمَنُ ألدُنيا وَألآخرةِ وَرَحِيمَهُمَا

**O Allah, I seek help through You, so help me; and I rely on You, so suffice me; and I put my trust in You, so suffice me, O Sufficient One. Protect me from the important matters of this world and the Hereafter, O Most Merciful of this world and the Hereafter, and the Most Merciful of both.**


---


### اللَّهُمَّ إنِي عَبدُكَ بِبَابِكَ، ذَلِيلُكَ بِبَابِكَ، أسِيرُكَ بِبَابِكَ، مَسْكِينُكَ بِبَابِكَ، ضَيفُكَ بِبَابِكَ يَارَبَّ الْعَالَمْينَ، ألطَالِحُ بِبَابِكَ يَاغَيَّاثُ ألمُسْتَغِيثِينَ، مَهمُوْمِكَ بِبَابِكَ يَاكَاشِفَ كُلَّ كَربَ ألْمَكْروبِينَ، أنَاعَاصِيكَ يَاطَالبَ ألْمُسْتَغْفِرينَ

**O Allah, I am Your servant at Your door, Your humble one at Your door, Your captive at Your door, Your poor one at Your door, Your guest at Your door, O Lord of the worlds. I am the wretched one at Your door, O Rescuer of those who seek help. I am the distressed one at Your door, O Revealer of every hardship for the troubled. I am the sinner, O seeker of forgiveness.**


---


### ألْمُقِرُ بِبَابِكَ يَاغَافِراً لِلْمُذْنِبينَ ، ألْمُعْتَرِفُ بِبَابِكَ يَاأرْحَمُ الْرَاحِمْينَ، ألخَاطئُ بِبَابِكَ يارَبِّ الْعَالَمِينَ، 

**I am the confessing one at Your door, O Forgiver of sinners. I am the one acknowledging at Your door, O Most Merciful of the merciful. I am the sinner at Your door, O Lord of the worlds.**


---


### ألظَالِمُ ألبَائسُ ألخَاشِعُ بِبَابِكَ، أرْحَمْني يَامَولاي

**I am the oppressed, miserable, and humble one at Your door. Have mercy on me, O my Lord.**


---


### اللَّهُمَّ أََنتَ ألغَافِرُ وأنَا ألمُسيءُ وَهَل يَرحَمُ ألمُسِيءَ إلاَمَوْلَايَ الغَافِرُ مَوْلَايَ

**O Allah, You are the Forgiver, and I am the sinner. Who forgives the sinner except my Lord, the Forgiver, my Lord?**


---


### اللَّهُمَّ أََنتَ ألرَبُّ وَأنَا ألعَبدُ وَهَل يَرحَمُ ألْعَبدَ إلاَمَوْلَايَ ألْرَبُّ مَوْلَايَ

**O Allah, You are the Lord, and I am the servant. Who has mercy on the servant except my Lord, the Lord?**


---


### اللَّهُمَّ أََنتَ ألقَوَّيُ وَأنَا ألْضَعِيفُ وَهَل يَرحَمُ ألْضَعِيفَ إلاَمَوْلَايَ ألْقَوَّىُ مَوْلَايَ

**O Allah, You are the Strong, and I am the weak. Who has mercy on the weak except my Lord, the Strong, my Lord?**


---


### اللَّهُمَّ أََنتَ الْمَالِكُ وَانَا ألْمَمْلُوْكُ وَهَل يَرحَمُ ألْمَمْلُوْكَ إلاَمَوْلَايَ ألْمَالِكُ مَوْلَايَ

**O Allah, You are the Owner, and I am the owned. Who has mercy on the owned except my Lord, the Owner, my Lord?**


---


### اللَّهُمَّ أََنتَ الْعَزيزُ وَأنَا ألذَليلُ وَهَل يَرحَمُ الذَليلَ إلامَوْلَايَ ألعزيزُ مَوْلَايَ

**O Allah, You are the Mighty, and I am the weak. Who has mercy on the weak except my Lord, the Mighty, my Lord?**


---


### اللَّهُمَّ أََنتَ ألكَريمُ وأنَا أللَئِيمُ وَهَل يرْحَمُ أللئيمَ إلاَمَوْلَايَ ألكريمُ مَوْلَايَ

**O Allah, You are the Generous, and I am the miser. Who has mercy on the miser except my Lord, the Generous, my Lord?**


---


### اللَّهُمَّ أََنتَ الرَّازِقُ وَأنَا ألمَرزْوقُ وَهل يَرْحَمُ ألمَرزوقَ إلاَمَوْلَايَ الرَّازِقُ مَوْلَايَ

**O Allah, You are the Provider, and I am the provided. Who has mercy on the provided except my Lord, the Provider, my Lord?**


---


### اللَّهُمَّ أنا ألضَعِيفُ وأنَا ألذَلِيلُ وَأنَا ألحَقِيرُ وَأََنتَ ألعَليُ وَأنْتَ ألْعّفُو وَأََنتَ الْغَفُورُ وأَنتَ الْغَفَّارُ وَأََنتَ ألحَنَّانُ وَأََنتَ ألْمَنَّانُ وَأنَا ألمُذنِبُ أنَا ألخَائفُ أنَا ألضَعِيفُ

**O Allah, I am weak, I am humble, I am insignificant, while You are the Exalted, You are the Pardoner, You are the Forgiving, You are the Constant Forgiver, You are the Compassionate, You are the Benefactor, and I am the sinner, I am the fearful, I am the weak.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ فِي ظُلمَةِ ألقَبرِ وَضِيقَهُ

**Safety, O Allah, safety in the darkness of the grave and its constriction.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ عِنْدَ سُؤْالِ مُنْكَرٍِ وَنَكِيرٍ وَهَيْبَتَهُمَا

**Safety, O Allah, safety at the questioning of Munkar and Nakir and their awe.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ عنْدَ وَحْشَةِ ألقَبْرِ وَشِدَتَهُ

**Safety, O Allah, safety in the solitude of the grave and its severity.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ َفِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

**Safety, O Allah, safety on a day whose length is fifty thousand years.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ

**Safety, O Allah, safety on the day when the trumpet is blown, and those in the heavens and the earth will be terrified, except for whom Allah wills, and all will come to Him humbled.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ يوم زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

**Safety, O Allah, safety on the day when the earth will shake with its shaking.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ يَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلاً

**Safety, O Allah, safety on the day when the sky will be split with clouds, and the angels will be sent down.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاء كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ

**Safety, O Allah, safety on the day when the sky will be folded like the folding of a scroll for the books.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّار

**Safety, O Allah, safety on the day when the earth will be replaced with another earth and the heavens, and they will stand before Allah, the One, the Prevailing.**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ يوم يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَاباً

**Safety, O Allah, safety on the day when a person will see what their hands have sent forth, and the disbeliever will say, "Oh, I wish I were dust."**


---


### الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ يومَ يُنَادَي مِن بِطْنَانِ العَرشِ أينَ العَاصُونَ وأينَ المُذنبونَ وأينَ الخَاسِرونَ هَلُمُوا إلى الحِسَابِ الأَمَانَ الأَمَانَ اللَّهُمَّ الأَمَانَ

**Safety, O Allah, safety on the day when it will be called from beneath the Throne, "Where are the sinners? Where are the wrongdoers? Where are the losers? Come to the reckoning." Safety, safety, O Allah, safety.**


---


### وأنت تعلم سري وعلانيتي، فأقْبلَ مَعذرتي ياإلَهْيَ من كثرةِ الذنوبِ والعِصْيان، أقْبلَ مَعذرتي ياإلَهْيَ مِنْ كَثرةِ الظُلمِ والجَفا، أقْبلَ مَعذرتي يا إلَهْيَ منْ نَفْسِ المَطرودِ، أقْبلَ مَعذرتي يا إلَهْيٍَ مِنْ نَفْسِ المَطْبُوْعِ عَلَى الهَوى، من ألهوى أغِثني يَامُغِيثُ، أغِثنيَ عِنْدَ تَغيرَ حَالي

**And You know my secrets and my public matters, so accept my excuse, O my God, for the abundance of sins and disobedience. Accept my excuse, O my God, for the abundance of oppression and neglect. Accept my excuse, O my God, for the soul of the outcast. Accept my excuse, O my God, for the soul that is inclined towards desires. From desires, help me, O Helper; assist me when my condition changes.**


---


### ○ اللَّهُمَّ إني عبدُك ألمذنبُ ألمُجِرمُ ألمُخطئُ أجِرنَا مِنْ النِارِ يِا مُجِيرُ ثلاثا

**O Allah, I am Your sinful servant, the criminal, the wrongdoer. Save us from the Fire, O Rescuer. (Repeat three times)**


---


### اللَّهُمَّ إنْ تُعَذِبَنيَ فأنَا أهلٌ، وإنْ تَرحَمنيَ فأنتَ أهْلٌ يَا أَهْلُ التَّقْوَى وَيا أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ويا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ويا خَيْرُ النَّاصِرِينَ ويا خَيْرُ الْغَافِرِينَ، حَسْبيَ اللهُ وَحْدَهُ بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، وصَلَّىَ اللهُ عَلَى سَيِدْنَا مُّحَمَّدٍ وَعَلى آلهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاَهِرينَ  وَسَلّمَ وَعَلىَ جَمِيعِ الأَنْبِيَاءِ والْمُرْسَلِينَ وَآلِهِمِ وَعَلَيِنَا مَعَهُم بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ يارَبِّ الْعَالَمِينَ أَمِينٌ

**O Allah, if You punish me, I am deserving; and if You have mercy on me, You are deserving, O People of Piety, O People of Forgiveness, O Most Merciful of the merciful, O Best of the Helpers, O Best of the Forgivers. Enough for me is Allah alone, with Your mercy, O Most Merciful of the merciful. May Allah send blessings upon our master Muhammad, and upon his pure and purified family and companions, and upon all the prophets and messengers, and their families. And upon us with them, with Your mercy, O Most Merciful of the merciful, O Lord of the worlds. Ameen.**


---


### أللهُ أكْبَرُ ثلاثا 

**Allah is the Greatest (three times).**


---


### لاَّ إلَهَ إلَّا اللهُ وَاللهُ أكْبَرُ أللهُ أكْبَرُ وَللهِ الْحَمْدُ ثلاثا

**There is no god but Allah, and Allah is the Greatest. Allah is the Greatest, and to Allah belongs all praise (three times).**


---


### بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ سُبحَانَ اللهُ القَادرُ ألقّاهِيرُ ألقَوَّىُ ألجَبَّارُ ألحَيُ ألقّيومُ بِلاَ مُعِينٍ وَلاَ ظَهِيرٍ بِرَحْمَتِكَ أسْتَغِيثُ يَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ، لاَّ إلَهَ إلاَ اللهُ مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ حَقّاً ثلاثا

**In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Glory be to Allah, the Able, the Conqueror, the Powerful, the Living, the Sustainer, without any helper or supporter. With Your mercy, I seek help, O Most Merciful of the merciful. There is no god but Allah; Muhammad is the Messenger of Allah, truly (three times).**


---


### اللَّهُمَّ تَفَضَلَ عَليَّّ وَأحْسِنَ إلَيَّّ وَكُن لِي أنِيساً وَلاَ تَكُن عَلَيَّّ ثلاثا

**O Allah, bestow Your favor upon me, do good to me, and be my companion, and do not be against me (three times).**


---


### اللَّهُمَّ إنَكَ قُلتَ إْدعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّكَ لاَتُخْلِفُ الْمِيعَادَ ثلاثا

**O Allah, You said, "Call upon Me, and I will respond to you." Indeed, You do not break the promise (three times).**


---


### اللَّهُمَّ فَرِجَ هَمِيَ،وَأكشِفَ غَميَ،وَأهلِكَ عَدْوىَ، يَا وَدُودُ

**O Allah, relieve my distress, lift my sorrow, and destroy my enemy, O Loving One.**


**اللَّهُمَّ يَا لَطيفٌ أغِثنَا وأدرِكنَا بخِفي لُطفِكَ الخَفي**  

O Allah, O Subtle One, aid us and grant us assistance through Your hidden kindness.


**إلَهيَ كَفَي عِلْمُكَ عَن المَقَالِ، وَكَفي كَرَمُكَ عَن السْؤَالِ، يَا إلَهَ العَالَمِينَ وَيَاخَيْرُ النَّاصِرِينَ بِرَحْمَتِكَ أستَغِيثُ يَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ**  

My God, Your knowledge suffices me from speech, and Your generosity suffices me from asking. O God of the worlds and O Best of helpers, I seek Your assistance through Your mercy, O Most Merciful of the merciful.


**اللَّهُمَّ بِحَقِ هَذهِ الأسْرَارِ وَبِحَقِ كَرَمِكَ الخَفِي وَبِحَقِ ألاسْمِ ألأعْظَمِ أن تَقْضِيَ حَاجَتِى وَتُهْلِكَ عَدُوِي وتُوصِلَنِى إلى مُرَادِي وتَدْفَعَ عَنِي شَرَ جَمِيع عِبادكَ يا أرحمُ الراحِمِينَ يا ربُّ العَالَمِينَ آمَينٌ**  

O Allah, by the right of these secrets, and by the right of Your hidden generosity, and by the right of the Greatest Name, grant me my needs, destroy my enemy, bring me to my desires, and protect me from the evil of all Your servants. O Most Merciful of the merciful, O Lord of the worlds, Amen.


**بفضل بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ بك منك إليك صَلى اللَّهُمَّ وَسَلِم وَبَارِك وَآرْحَم وَاعْفو وَتَجَاوزَ وَعَافِى وَمَجِد وَعَظِّّم وَشَرِف وَكَرِم سَيدْنا ومولانا مُّحَمَّدٌ اَلْكَمَالِ اَلْمُطَلَقِ، وَاَلْجَمَالِ اَلْمُحَقَقِ،عَيْنِ أَعْيَانِ الْخَلْقُ، ونُوْرُ تَجّّليَاتِ الْحَقُّ، مَفَاتِحِ غَيبِ هّوَيَةِ اَلْذَاتِ، بَحْرِ مُحَيط اَلأسْمَاءِ وَاَلْصِفَاتِ،اَلْكُنهِ اَلْذَاتي وَاَلْقٌدسِ اَلْصفاتي، نٌوْرِ اَلأسْمَاءِ وَرداءِ اَلْكِبرياءِ، نَبِيَكَ الجامع الْدّالُ بك عَلَيكَ، فصَلِّي اللَّهُمَّ بِكَ مِنكَ بِه عَلَيهِ وَسَلِم، أفْضَلَ الصَّلوَات وأنْمَي البَرَكَات فِي كُلِ الأوقَات عَليه وَآلِ بَيتهِ أكْمَل أهْلَ الأرْضِ والسمواتِ، وسلِم يَارَبَّنَا أزكي التَحِيَات في جَميعِ الحَضَرات، عَليه وَآلِ بَيتهِ الْسَادَات، الْطَيِّبِينَ الْطّاهِرْينَ**  

By the grace of "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful," I send blessings and peace upon our master Muhammad, the Absolute Perfection, the Realized Beauty, the Eye of the eyes of creation, the Light of the manifestations of Truth, the Keys to the unseen essence, the Ocean of Names and Attributes, the Essence of the Self and the Sacred Qualities, the Light of the Names and the Cloak of Majesty. Your Prophet, the one who guides through You to You, so send blessings, O Allah, through him and upon him, the best prayers and the most abundant blessings at all times upon him and his household, the most complete of the people of the earth and the heavens. And may our Lord accept the purest greetings in all presences upon him and his household, the noble and pure.


Sunday, May 25, 2025

Dua Sabah دعای صباح


### بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.


### اَللّهُمَّ يا مَنْ دَلَعَ لِسانَ الصَّباحِ بِنُطْقِ تَبَلُّجِهِ

O Allah, You who have made the tongue of the morning articulate with the sound of its dawn.


### وَ سَرَّحَ قِطَعَ الّلَيْلِ الْمُظْلِمِ بِغَياهِبِ تَلَجْلُجِهِ

And have scattered the pieces of the dark night with the depths of its gloom.


### وَ اَتْقَنَ صُنْعَ الْفَلَكِ الدَّوّارِ فى مَقاديرِ تَبَرُّجِهِ

And perfected the creation of the revolving heavens in the measures of its brilliance.


### وَ شَعْشَعَ ضِيآءَ الشَّمْسِ بِنُورِ تَاَجُّجِهِ

And illuminated the light of the sun with the brightness of its glow.


### يا مَنْ دَلَّ عَلى ذاتِهِ بِذاتِهِ

O You who have indicated Your essence through Your essence.


### وَ تَنَزَّهَ عَنْ مُجانَسَةِ مَخْلُوقاتِهِ

And are exalted above resembling Your creations.


### وَ جَلَّ عَنْ مُلاَّئَمَةِ كَيْفِيّاتِهِ

And are glorified above being comparable in qualities.


### يا مَنْ قَرُبَ مِنْ خَطَراتِ الظُّنُونِ وَبَعُدَ عَنْ لَحَظاتِ الْعُيُونِ

O You who are near to the fleeting thoughts and far from the glances of the eyes.


### وَ عَلِمَ بِما كانَ قَبْلَ اَنْ يَكُونَ

And knew what was before it came to be.


### يا مَنْ اَرْقَدَنى فى مِهادِ اَمْنِهِ وَ اَمانِهِ

O You who have laid me down in the cradle of Your safety and security.


### وَ اَيْقَظَنى اِلى ما مَنَحَنى بِهِ مِنْ مِنَنِهِ وَاِحْسانِهِ

And awakened me to what You have granted me from Your blessings and kindness.


### وَ كَفَّ اَكُفَّ السُّوَّءِ عَنّى بِيَدِهِ وَ سُلْطانِهِ

And have restrained the hands of evil from me by Your hand and authority.


### صَلِّ اللّهُمَّ عَلَى الدَّليلِ اِلَيْكَ فِى اللَّيْلِ الاْلْيَلِ

O Allah, send blessings upon the guide to You in the dark of the night.


### وَالْماسِكِ مِنْ اَسْبَابِكَ بِحَبْلِ الشَّرَفِ الاْطْوَلِ

And upon the one who holds onto Your causes with the longest rope of honor.


### وَ النّاصِعِ الْحَسَبِ فى ذِرْوَةِ الْكاهِلِ الاْعْبَلِ وَ الثّابِتِ

And upon the one who is of clear lineage at the peak of the noble and steadfast.


### الْقَدَمِ عَلى زَحاليفِها فِى الزَّمَنِ الاْوَّلِ وَعَلى الِهِ الاْخْيارِ

Upon the feet that are secure in the early times and upon the lineage of the chosen.


### الْمُصْطَفَيْنَ الاْبْرارِ

The selected and the righteous.


### وَ افْتَحِ اللّهُمَّ لَنا مَصاريعَ الصَّباحِ بِمَفاتيحِ الرَّحْمَةِ وَ

And open for us, O Allah, the doors of the morning with the keys of mercy and


### الْفَلاحِ

Success.


### وَ اَلْبِسْنِى اللّهُمَّ مِنْ اَفْضَلِ خِلَعِ الْهِدايَةِ وَ الصَّلاحِ

And clothe me, O Allah, with the best garments of guidance and righteousness.


### وَ اَغْرِسِ اللّهُمَّ بِعَظَمَتِكَ فى شِرْبِ جَنانى يَنابيعَ

And plant, O Allah, with Your greatness in the drink of my gardens springs


### الخُشُوعِ

Of humility.


### وَ اَجْرِ اللّهُمَّ لِهَيْبَتِكَ مِنْ اماقى زَفَراتِ الدُّمُوعِ

And let flow, O Allah, for Your majesty from the corners of my tears.


### وَ اَدِّبِ اللّهُمَّ نَزَقَ الْخُرْقِ مِنّى بِاَزِمَّةِ الْقُنُوعِ

And discipline, O Allah, the stubbornness of my foolishness with the reins of contentment.


### اِلهى اِنْ لَمْ تَبْتَدِئْنِى الرَّحْمَةُ مِنْكَ بِحُسْنِ التَّوْفيقِ

My God, if Your mercy does not begin with me through the goodness of success,


### فَمَنِ السّالِكُ بى اِلَيْكَ فى واضِحِ الطَّريقِ

Then who is the one that will guide me to You on the clear path?


### وَ اِنْ اَسْلَمَتْنى اَناتُكَ لِقاَّئِدِ الاْمَلِ وَالْمُنى فَمَنِ

And if Your patience has left me to the leader of hope and desire, then who is


### الْمُقيلُ عَثَراتى مِنْ كَبَواةِ الْهَوى

The one who will support my stumbles from the pitfalls of desire?


### وَ اِنْ خَذَلَنى نَصْرُكَ عِنْدَ مُحارَبَةِ النَّفْسِ وَالشَّيْطانِ

And if Your victory has forsaken me in the battle against the self and the devil,


### فَقَدْ وَكَلَنى خِذْلانُكَ اِلى حَيْثُ النَّصَبِ وَالْحِرْمانِ

Then indeed, Your forsaking has left me in a state of toil and deprivation.


### اِلهى اَتَرانى مآ اَتَيْتُكَ اِلاّ مِنْ حَيْثُ الاْمالِ

My God, do You see me coming to You only from the direction of hopes?


### أَمْ عَلِقْتُ بِاَطْرافِ حِبالِكَ اِلاّ حينَ باعَدَتْنى ذُنُوبى

Or have I clung to the ends of Your ropes only when my sins have distanced me


### عَنْ دارِ الْوِصالِ

From the abode of connection?


### فَبِئْسَ الْمَطِيَّةُ الَّتِى امْتَطَتْ نَفْسى مِنْ هَواها

Then wretched is the mount that my soul has ridden from its desires.


### فَواهاً لَها لِما سَوَّلَتْ لَها ظُنُونُها وَ مُناها

Cursed be it for what its thoughts and desires have led it to.


### وَ تَبّاً لَها لِجُرْاَتِها عَلى سَيِّدِها وَمَوْليها

And woe to it for its audacity towards its Master and Lord.


### اِلهى قَرَعْتُ بابَ رَحْمَتِكَ بِيَدِ رَجاَّئى وَهَرَبْتُ اِلَيْكَ

My God, I have knocked on the door of Your mercy with the hand of my hope and fled to You


### لاجِئاً مِنْ فَرْطِ اَهْواَّئى وَعَلَّقْتُ بِاَطْرافِ حِبالِكَ اَنامِلَ

As a refugee from the excess of my desires, and I have hung onto the ends of Your ropes with my fingers.


### وَلاَّئى فَاْصْفَحِ اللُّهُمَّ عَمّا كُنْتُ اَجْرَمْتُهُ مِنْ زَلَلى وَ

And my loyalty, O Allah, forgive what I have committed from my mistakes and


### خَطاَّئى وَ اَقِلْنى مِنْ صَرْعَةِ [رِدآئى]

My errors, and relieve me from the throes of my disobedience.


### فَاِنَّكَ سَيِّدى وَ مَوْلاىَ وَمُعْتَمَدى وَ رَجائى وَ اَنْتَ

For indeed, You are my Lord, my Master, my reliance, and my hope, and You are


### غايَةُ مَطْلُوبى وَ مُناىَ فى مُنْقَلَبى وَ مَثْواىَ

The ultimate of what I seek and my desire in my final abode.


### اِلهى كَيْفَ تَطْرُدُ مِسْكيناً الْتَجَاءَ اِلَيْكَ مِنَ الذُّنُوبِ هارِباً

My God, how could You drive away a poor one who has sought refuge with You from sins, fleeing?


### أَمْ كَيْفَ تُخَيِّبُ مُسْتَرْشِداً قَصَدَ اِلى جَنابِكَ ساعِياً

Or how could You disappoint one who seeks guidance and has aimed towards Your presence, striving?


### أَمْ كَيْفَ تَرُدُّ ظَمْئانَ وَرَدَ اِلى حِياضِكَ شارِباً كَلاّ وَ

Or how could You turn away a thirsty one who has approached Your watering place, drinking? Indeed,


### حِياضُكَ مُتْرَعَةٌ فى ضَنْكِ الْمُحُولِ

Your watering places are overflowing in the adversity of the conditions.


# Translation of the Text Phrase by Phrase


### وَ بابُكَ مَفْتُوحٌ لِلطَّلَبِ وَ الْوُغُولِ

And Your door is open for seeking and entering.


### وَ اَنْتَ غايَةُ الْمَسْئُولِ وَ نِهايَةُ الْمَاْمُولِ

And You are the ultimate of what is asked for and the end of what is hoped for.


### اِلهى هذِهِ اَزِمَّةُ نَفْسى عَقَلْتُها بِعِقالِ مَشِيَّتِكَ وَ هذِهِ

O my God, this is the binding of my soul that I have restrained with the reins of Your guidance, and this


### اَعْباَّءُ ذُنُوبى دَرَاْتُها بِعَفْوِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ هذِهِ اَهْوآئِىَ

Is the burden of my sins that I have carried with Your pardon and mercy, and this is my misguided desires


### الْمُضِلَّةُ وَكَلْتُها اِلى جَنابِ لُطْفِكَ وَ رَاْفَتِكَ

Which I have entrusted to the side of Your kindness and compassion.


### فَاجْعَلِ اللّهُمَّ صَباحى هذا ناِزلاً عَلَىَّ بِضِياَّءِ الْهُدى وَ

So make, O Allah, this morning descend upon me with the light of guidance and


### بِالسَّلامَةِ فِى الدّينِ وَ الدُّنْيا وَ مَساَّئى جُنَّةً مِنْ كَيْدِ

With safety in religion and the world, and my evening a shield from the plots of


### الْعِدى وَ وِقايَهً مِنْ مُرْدِياتِ الْهَوَى اِنَّكَ قادِرٌ عَلى ما

The enemies and a protection from the harmful desires. Indeed, You are capable of what


### تشآءُ

You will.


### تُؤتِى الْمُلْكَ مَنْ تَشآءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشآءُ وَ

You give kingship to whom You will and take away kingship from whom You will, and


### تُعِزُّ مَنْ تَشآءُ وَ تُذِلُّ مَنْ تَشآءُ بِيَدِكَ الْخَيْرُ اِنَّكَ عَلى

You honor whom You will and humiliate whom You will. In Your hand is all good; indeed, You are over


### كُلِّ شَىْءٍ قَديرٌ

All things capable.


### تُولِجُ اللَّيْلَ فى النَّهَارِ وَ تُولِجُ النَّهَارَ فِى اللَّيْلِ وَ تُخْرِجُ

You bring the night into the day and bring the day into the night, and You bring forth


### الْحَىَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَىِّ وَتَرْزُقُ مَنْ

The living from the dead, and You bring forth the dead from the living, and You provide for whom


### تشآءُ بِغَيْرِ حِسابٍ

You will without account.


---


### لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ سُبْحانَكَ اللّهُمَّ وَ بِحَمْدِكَ مَنْ ذا يَعْرِفُ

There is no deity except You, glorified are You, O Allah, and with Your praise, who knows


### قَدْرَكَ فَلا يَخافُكَ وَ مَن ذا يَعْلَمُ ما اَنْتَ فَلا يَهابُكَ

Your greatness that does not fear You? And who knows what You are that does not revere You?


### اَلَّفْتَ بِقُدْرَتِكَ الْفِرَقَ وَ فَلَقْتَ بِلُطْفِكَ الْفَلَقَ

You created the divisions by Your power and split the dawn with Your kindness.


### وَ اَنَرْتَ بِكَرَمِكَ دَياجِىَ الْغَسَقِ

And illuminated the dark nights with Your generosity.


### وَ اَنْهَرْتَ الْمِياهَ مِنَ الصُّمِّ الصَّياخيدِ عَذْباً وَ اُجاجاً

And made the waters flow from the solid mountains, both sweet and bitter.


### وَاَنْزَلْتَ مِنَ الْمُعْصِراتِ ماءً ثَجّاجاً وَ جَعَلْتَ الشَّمْسَ

And sent down from the clouds abundant water, and made the sun


### وَ الْقَمَرَ لِلْبَرِيَّةِ سِراجاً وَهَّاجاً

And the moon a shining lamp for creation.


### مِنْ غَيْرِ اَنْ تُمارِسَ فيمَا ابْتَدَاْتَ بِهِ لُغُوباً وَ لا عِلاجاً

Without exerting in what You began with fatigue or remedy.


### فَيا مَنْ تَوَحَّدَ بِالْعِزِّ وَالْبَقَاءِ وَ قَهَرَ عِبادَهُ بِالْمَوْتِ وَ

O You who are unique in might and permanence, and who subdued His servants with death and


### الْفَنَّاءِ

Annihilation.


### صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الاَتْقِيَاءِ وَ اسْمَعْ نِدَائى و

Send blessings upon Muhammad and his pure family, and hear my call and


### اسْتَجِبْ دُعَائى وَ حَقِّقْ بِفَضْلِكَ اَمَلى وَ رَجَائى

Answer my prayer and fulfill my hope and desire with Your grace.


---


### يا خَيْرَ مَنْ دُعِىَ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَ الْمَامُولِ لِكُلِّ عُسْرٍ

O best of those who are called upon to remove harm and the one who is hoped for in every difficulty


### وَ يُسْرٍ بِكَ اَنْزَلْتُ حاجَتى

And ease; with You, I have placed my need.


### فَلا تَرُدَّنى مِنْ سَنِىِّ مَواهِبِكَ خَائِباً يا كَريمُ يا كَريمُ يا

So do not let me return empty-handed from Your precious gifts, O Generous, O Generous, O


### كَريمُ بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

Generous, with Your mercy, O Most Merciful of the merciful.


### وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى خَيْرِ خَلْقِهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ اَجْمَعينَ

And may Allah send blessings upon the best of His creation, Muhammad, and all his family.


---


### بگوید پس: به سجده رود و

Then he should say: And prostrate.


### اِلهى قَلْبى مَحْجُوبٌ وَنَفْسى مَعْيُوبٌ وَعَقْلى مَغْلُوبٌ

O my God, my heart is veiled, my soul is flawed, and my mind is overwhelmed.


### وَهَواَّئى غالِبٌ

And my desires are dominant.


### وَطاعَتى قَليلٌ وَمَعْصِيَتى كَثيرٌ وَلِسانى مُقِرُّ بِالذُّنُوبِ

And my obedience is little, and my disobedience is much, and my tongue admits my sins.


### فَكَيْفَ حيلَتى

So what is my state?


### يا سَتَّارَ الْعُيُوبِ

O Concealer of faults,


### وَ يا عَلاَّمَ الْغُيُوبِ

And O Knower of the unseen,


### وَيا كاشِفَ الْكُرُوبِ

And O Remover of distress,


### اِغْفِرْ ذُنُوبى كُلَّهَا بِحُرْمَةِ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

Forgive all my sins for the sake of Muhammad and the family of Muhammad.


### يا غَفَّارُ يا غَفَّارُ يا غَفَّارُ

O Forgiving One, O Forgiving One, O Forgiving One,


### بِرَحْمَتِكَ يا اَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

With Your mercy, O Most Merciful of the merciful.

Friday, May 23, 2025

آیات اسم اعظم Verses of the Greatest Name


آيات اسم اعظم

Verses of the Greatest Name

اسم اعظم خداى تعالى در قرآن مجيد در پنج آيه مباركه از پنج سوره است: بقره و آل عمران و نساء و طه و تغابن، و آن پنج آيه اين است:

The Greatest Name of Allah, the Exalted, in the Noble Quran is in five blessed verses from five surahs: Al-Baqarah, Al-Imran, An-Nisa, Taha, and At-Taghabun. And those five verses are:

1- اللَّهُ لَاإِلهَ إِلّا هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّوم   up to the end of Ayat al-Kursi. Al Baqarah 255 to 257.

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ {2:255 البقره}

[Baqarah 2:255] Allah is He besides Whom there is no god, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all subsist; slumber does not overtake Him nor sleep; whatever is in the heavens and whatever is in the earth is His; who is he that can intercede with Him but by His permission? He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend anything out of His knowledge except what He pleases, His knowledge extends over the heavens and the earth, and the preservation of them both tires Him not, and He is the Most High, the Great.

لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انْفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ {البقره2:256}

[Baqarah 2:256] There is no compulsion in religion; truly the right way has become clearly distinct from error; therefore, whoever disbelieves in the Shaitan and believes in Allah he indeed has laid hold on the firmest handle, which shall not break off, and Allah is Hearing, Knowing.

اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ {2:257 البقره}

[Baqarah 2:257] Allah is the guardian of those who believe. He brings them out of the darkness into the light; and (as to) those who disbelieve, their guardians are Shaitans who take them out of the light into the darkness; they are the inmates of the fire, in it they shall abide.

2- اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ {3:2 آل عمران}

[Aal e Imran 3:2] Allah, (there is) no god but He, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all things subsist

نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ ۔ آل عمران:3:3}

[Aal e Imran 3:3] He has revealed to you the Book with truth, verifying that which is before it, and He revealed the Tavrat and the Injeel aforetime, a guidance for the people, and He sent the Furqan.

مِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنَّاسِ وَأَنْزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ {:4:4 آل عمران}

[Ael e Imran 3:4] Surely they who disbelieve in the communications of Allah they shall have a severe chastisement; and Allah is Mighty, the Lord of retribution


3- اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا {4:87 النساء}

[Al Nisa 4:87] Allah, there is no god but He-- He will most certainly gather you together on the resurrection day, there is no doubt in it; and who is more true in word than Allah?


4- اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ {20:8 طه}

[Taha 20:8] Allah-- there is no god but He; His are the very best names.


5- اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ {64:13 تغابن}

[Taghabun 64:13] Allah, there is no god but He; and upon Allah, then, let the believers rely.



References

1- البقرة: 2/ 255- 257.  Al-Baqarah: 2/ 255-257.

2- آل عمران: 3/ 2- 4.  Al-Imran: 3/ 2-4.

3- النساء: 4/ 87.  An-Nisa: 4/ 87.

4- طه: 20/ 8.  Taha: 20/ 8.

5- التغابن: 64/ 13.  At-Taghabun: 64/ 13.


The Prayer of Qamus دعای قاموس


دعاء سيفى صغير

The Small Saifi Supplication

معروف به: دعاء قاموس

Known as: Dua Qamus

شيخ اجلّ ثقة الإسلام نورى در صحيفه ثانيه علويّه

The great Shaykh Thiqat al-Islam Nouri in the second Sahifa Alawiyyah

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

رَبِّ أَدْخِلْنِى فِى لُجَّةِ بَحْرِ أَحَدِيَّتِكَ،

My Lord, admit me into the depth of the ocean of Your Oneness,

وَطَمْطَامِ يَمِّ وَحْدانِيَّتِكَ،

and the surging sea of Your Singularity,

وَقَوِّنِى بِقُوَّةِ سَطْوَةِ سُلْطانِ فَرْدانِيَّتِكَ،

and strengthen me with the power of the might of Your Unique Dominion,

حَتَّى أَخْرُجَ إِلى فَضَاءِ سَعَةِ رَحْمَتِكَ،

until I emerge into the spaciousness of Your Mercy,

وَفِى وَجْهِى لَمَعاتُ بَرْقِ الْقُرْبِ مِنْ آثارِ حِمايَتِكَ،

with the flashes of the lightning of closeness on my face, from the signs of Your protection,

مَهِيباً بِهَيْبَتِكَ،

awe-inspiring by Your majesty,

عَزِيزاً بِعِنايَتِكَ،

mighty by Your care,

مُتَجَلِّلًا مُكَرَّماً بِتَعْلِيمِكَ وَتَزْكِيَتِكَ،

glorified and honored by Your teaching and purification,

وَأَ لْبِسْنِى خِلَعَ الْعِزَّةِ وَالْقَبُولِ،

And clothe me with robes of honor and acceptance,

وَسَهِّلْ لِى مَناهِجَ الْوُصْلَةِ وَالْوُصُولِ،

and ease for me the paths of connection and arrival,

وَتَوِّجْنِى بِتاجِ الْكَرامَةِ وَالْوَقارِ،

and crown me with the crown of dignity and solemnity,

وَأَ لِّفْ بَيْنِى وَبَيْنَ أَحِبَّائِكَ

and unite me with Your beloved ones

1- بلد الأمين كفعمى: 226. ص: 148

فِى دَارِ الدُّنْيَا وَدَارِ الْقَرَارِ،

in the abode of this world and the abode of permanence,

وَارْزُقْنِى مِنْ نُورِ اسْمِكَ هَيْبَةً وَسَطْوَةً

And grant me from the light of Your Name awe and might,

تَنْقَادُ لِىَ الْقُلُوبُ وَالْأَرْوَاحُ،

so that hearts and souls submit to me,

وَتَخْضَعُ لَدَىَّ النُّفُوسُ وَالْأَشْبَاحُ،

and selves and apparitions humble themselves before me.

يَا مَنْ ذَ لَّتْ لَهُ رِقَابُ الْجَبَابِرَةِ،

O You before whom the necks of tyrants have bowed,

وَخَضَعَتْ لَدَيْهِ أَعْنَاقُ الْأَكَاسِرَةِ،

and before whom the necks of emperors have humbled themselves,

لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلّا إِلَيْكَ،

there is no refuge and no escape from You except to You,

وَلَا إِعَانَةَ إِلّا بِكَ،

and no help except from You,

وَلَا اتِّكَاءَ إِلّا عَلَيْكَ،

and no reliance except on You.

ادْفَعْ عَنِّى كَيْدَ الْحَاسِدِينَ،

Ward off from me the stratagem of the envious,

وَظُلُمَاتِ شَرِّ الْمُعَانِدِينَ،

and the darkness of the evil of the stubborn adversaries,

وَارْحَمْنِى تَحْتَ سُرَادِقَاتِ عَرْشِكَ يَا أَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ،

and have mercy on me beneath the canopies of Your Throne, O Most Generous of the generous.

أَيِّدْ ظَاهِرِى فِى تَحْصِيلِ مَراضِيكَ،

Strengthen my outward in attaining Your pleasure,

وَنَوِّرْ قَلْبِى وَسِرِّى بِالاطِّلاعِ عَلَى مَنَاهِجِ مَسَاعِيكَ،

and enlighten my heart and my inner being by knowing the ways of Your endeavors.

إِلهِى كَيْفَ أَصْدُرُ عَنْ بَابِكَ بِخَيْبَةٍ مِنْكَ،

My God, how can I turn away from Your door disappointed by You,

وَقَدْ وَرَدْتُهُ عَلَى ثِقَةٍ بِكَ؟!

when I have approached it with confidence in You?!

وَكَيْفَ تُؤْيِسُنِى (1) 481 مِنْ عَطائِكَ

And how can You make me despair of Your giving

وَقَدْ أَمَرْتَنِى بِدُعائِكَ؟!

when You have commanded me to supplicate to You?!

وَهَا أَ نَا مُقْبِلٌ عَلَيْكَ، مُلْتَجِئٌ إِلَيْكَ،

And here I am, turning to You, seeking refuge in You,

بَاعِدْ بَيْنِى وَبَيْنَ أَعْدَائِى كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ أَعْدَائِى،

distance me from my enemies as You have distanced my enemies,

اخْتَطِفْ أَبْصَارَهُمْ عَنِّى بِنُورِ قُدْسِكَ وَجَلالِ مَجْدِكَ،

snatch their gazes away from me with the light of Your holiness and the majesty of Your glory.

إِنَّكَ أَ نْتَ اللَّهُ الْمُعْطِى جَلائِلَ النِّعَمِ الْمُكَرَّمَةِ لِمَنْ نَاجَاكَ بِلَطائِفِ رَحْمَتِكَ،

Indeed, You are Allah, the Giver of magnificent and honored blessings to whoever secretly invokes You with the subtleties of Your mercy,

يَا حَىُّ يَا قَيُّومُ، يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرَامِ.

O Living, O Self-Subsisting, O Possessor of Majesty and Honor.

وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيِّدِنَا وَنَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ (2) 482.

And may Allah bless our master and our Prophet Muhammad and his entire family, the good and the pure.

1- تُؤْنِسُنِي: نسخه.

1- تُؤْنِسُنِي (You make me feel secure): manuscript.

2- صحيفه علويّه مباركه ثانيه: 224.

2- Second Blessed Alawiyyah Sahifah: 224.



The Prayer of Mashlool

دعای مشلول

اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَ لُكَ بِاسْمِكَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ،

O Allah, I ask You by Your Name: In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,

يَا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرامِ،

O Possessor of Majesty and Honor,

يَا حَىُّ يَا قَيُّومُ،

O Living, O Self-Subsisting,

يَا حَىُّ لَاإِلهَ إِلّا أَ نْتَ،

O Living, there is no god except You,

يَا هُوَ يَا مَنْ لَايَعْلَمُ ما هُوَ،

O He, O One Whom none knows what He is,

وَلَا كَيْفَ هُوَ،

Nor how He is,

وَلَا أَيْنَ هُوَ،

Nor where He is,

وَلَا حَيْثُ هُوَ إِلّا هُوَ،

Nor in what direction He is, except He (Himself),

يَا ذَا الْمُلْكِ وَالْمَلَكُوتِ،

O Possessor of Sovereignty and Dominion,

يَا ذَا الْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوتِ،

O Possessor of Might and Omnipotence,

يا مَلِكُ يَا قُدُّوسُ،

O King, O Most Holy,

يَا سَلامُ يَا مُؤْمِنُ يَا مُهَيْمِنُ،

O Giver of Peace, O Giver of Security, O Guardian,

يَا عَزِيزُ يَا جَبّارُ يَا مُتَكَبِّرُ،

O All-Mighty, O Compeller, O Supremely Great,

يَا خالِقُ يَا بارِئُ يَا مُصَوِّرُ،

O Creator, O Maker, O Fashioner,

يَا مُفِيدُ يَا مُدَبِّرُ،

O Benefactor, O Planner,

يَا شَدِيدُ يَا مُبْدِئُ،

O Stern, O Originator,

يَا مُعِيدُ يَا مُبِيدُ (1) 403،

O Restorer, O Annihilator (1) 403,

يَا وَدُودُ يَا مَحْمُودُ يَا مَعْبُودُ،

O All-Loving, O Praiseworthy, O Worshipped,

يَا بَعِيدُ يَا قَرِيبُ يَا مُجِيبُ،

O Distant, O Near, O Responsive,

يَا رَقِيبُ يَا حَسِيبُ،

O Watcher, O Reckoner,

يَا بَدِيعُ يَا رَفِيعُ،

O Originator, O Exalter,

يَا مَنِيعُ يَا سَمِيعُ،

O Invincible, O All-Hearing,

يَا عَلِيمُ يَا حَلِيمُ يَاكَرِيمُ يَا حَكِيمُ يَا قَدِيمُ،

O All-Knowing, O Most Forbearing, O Most Generous, O Most Wise, O Eternal,

يَا عَلِىُّ يَا عَظِيمُ،

O Most High, O Most Great,

يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ،

O Most Compassionate, O Giver of Bounties,

يَا دَيَّانُ يَا مُسْتَعانُ،

O Judge, O Sought for Help,

يَاجَلِيلُ يَا جَمِيلُ،

O Majestic, O Beautiful,

يَا وَكِيلُ يَا كَفِيلُ،

O Trustee, O Guarantor,

يَا مُقِيلُ يَا مُنِيلُ،

O Pardoner (of stumbling), O Bestower (of gifts),

يَا نَبِيلُ يَا دَلِيلُ،

O Noble, O Guide,

يَا هادِى يَا بادِى،

O Guide, O Beginner,

يَا أَوَّلُ يَا آخِرُ،

O First, O Last,

يَا ظاهِرُ يَا باطِنُ،

O Manifest, O Hidden,

يَا قائِمُ يَا دائِمُ،

O Ever-Existing, O Eternal,

يَا عالِمُ يَا حاكِمُ،

O All-Knowing, O Ruler,

يَا قاضِى يَا عادِلُ،

O Judge, O Just,

يَا فاصِلُ يَا واصِلُ،

O Separator (of truth from falsehood), O Uniter,

يَا طاهِرُ يَا مُطَهِّرُ،

O Pure, O Purifier,

يَا قادِرُ يَا مُقْتَدِرُ،

O All-Powerful, O Possessor of All Power,

يَا كَبِيرُ يَا مُتَكَبِّرُ،

O Most Great, O Supremely Great,

يَا واحِدُ يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ،

O One, O Unique, O Eternal Refuge,

يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ،

O One Who neither begets nor is begotten, and there is none comparable to Him,

وَلَمْ يَكُنْ لَهُ صاحِبَةٌ وَلَا كانَ مَعَهُ وَزِيرٌ،

And He has no companion, nor was there any minister with Him,

وَلَا اتَّخَذَ مَعَهُ مُشِيراً،

Nor did He take any counselor with Him,

وَلَا احْتاجَ إِلى ظَهِيرٍ،

Nor did He need any helper,

وَلَا كانَ مَعَهُ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ لَاإِلهَ إِلّا أَ نْتَ،

Nor was there any god with Him other than Him, there is no god but You,

فَتَعالَيْتَ عَمَّا يَقُولُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً كَبِيراً،

So exalted are You, far above what the wrongdoers say, with great exaltation,

يَا عَلِىُّ يَا شامِخُ يَا باذِخُ (2) 404،

O Most High, O Lofty, O Exalted (2) 404,

يَا فَتَّاحُ يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتاحُ،

O Opener, O Bestower (of abundant good), O Granter of Ease,

يَامُفَرِّجُ يَاناصِرُ يَامُنْتَصِرُ يَامُدْرِكُ يَامُهْلِكُ يَامُنْتَقِمُ،

O Reliever of distress, O Helper, O Victorious, O Comprehender, O Destroyer, O Avenger,

يَاباعِثُ يَاوارِثُ،

O Resurrector, O Inheritor,

يَاطالِبُ يَاغالِبُ،

O Seeker, O Victorious,

يَامَنْ لَايَفُوتُهُ هارِبٌ،

O One from Whom no fugitive escapes,

يَاتَوَّابُ يَاأَوَّابُ يَاوَهَّابُ،

O Oft-Returning to mercy, O Oft-Returning (to good), O Bestower,

يَامُسَبِّبَ الْأَسْبابِ،

O Causer of causes,

يَامُفَتِّحَ الْأَ بْوابِ،

O Opener of doors,

يَامَنْ حَيْثُ ما دُعِىَ أَجابَ،

O One Who answers wherever He is called,

يَاطَهُورُ يَاشَكُورُ،

O Pure, O Appreciative,

يَاعَفُوُّ يَاغَفُورُ،

O Pardoner, O Forgiver,

يَانُورَ النُّورِ،

O Light of lights,

يَامُدَبِّرَ الْأُمُورِ،

O Administrator of affairs,

يَالَطِيفُ يَاخَبِيرُ،

O Subtle, O All-Aware,

يَامُجِيرُ يَامُنِيرُ،

O Granter of protection, O Illuminator,

يَابَصِيرُ يَاظَهِيرُ يَاكَبِيرُ،

O All-Seeing, O Supporter, O Most Great,

يَاوِتْرُ يَافَرْدُ،

O Odd, O Unique,

يَاأَبَدُ يَاسَنَدُ يَاصَمَدُ،

O Eternal, O Supporter, O Eternal Refuge,

يَاكافِى يَاشافِى،

O Sufficient, O Healer,

يَاوافِى يَامُعافِى،

O Fulfiller (of promises), O Granter of well-being,

يَامُحْسِنُ يَامُجْمِلُ،

O Benefactor, O Beautifier,

يَامُنْعِمُ يَامُفْضِلُ،

O Bestower of blessings, O Bestower of favors,

يَامُتَكَرِّمُ يَامُتَفَرِّدُ،

O Most Generous, O Unique,

يَامَنْ عَلا فَقَهَرَ،

O One Who is high and therefore subdues,

يَامَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ،

O One Who possesses and therefore has power,

يَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ،

O One Who is hidden and therefore knows intimately,

يَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ،

O One Who is worshipped and therefore appreciates,

يَا مَنْ عُصِىَ فَغَفَرَ،

O One Who is disobeyed and therefore forgives,

يَا مَنْ لَاتَحْوِيهِ الْفِكَرُ،

O One Whom thoughts cannot encompass,

وَلَا يُدْرِكُهُ بَصَرٌ،

Nor can sight perceive Him,

وَلَا يَخْفى عَلَيْهِ أَثَرٌ،

Nor is any trace hidden from Him,

يَا رازِقَ الْبَشَرِ،

O Provider of humanity,

يَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ،

O Ordainer of every destiny,

يَا عالِىَ الْمَكانِ،

O High in status,

يَا شَدِيدَ الْأَرْكانِ،

O Strong in pillars (foundations),

يَا مُبَدِّلَ الزَّمانِ،

O Changer of time,

يَا قابِلَ الْقُرْبانِ،

O Accepter of offerings,

يَا ذَا الْمَنِّ وَالْإِحْسانِ،

O Possessor of grace and benevolence,

يَا ذَا الْعِزَّةِ وَالسُّلْطانِ،

O Possessor of might and authority,

يَا رَحِيمُ يَا رَحْمنُ،

O Most Merciful, O Most Gracious,

يَا مَنْ هُوَ كُلَّ يَوْمٍ فِى شَأْنٍ،

O One Who is in a (new) state every day,

يَا مَنْ لَايَشْغَلُهُ شَأْنٌ عَنْ شَأْنٍ،

O One Whom no state distracts from another state,

يَا عَظِيمَ الشَّأْنِ،

O One of Great Status,

يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ مَكانٍ،

O One Who is in every place,

يَا سامِعَ الْأَصْواتِ،

O Hearer of voices,

يَا مُجِيبَ الدَّعَواتِ،

O Answerer of prayers,

يَا مُنْجِحَ الطَّلِباتِ،

O Granter of success to requests,

يَا قاضِىَ الْحاجاتِ،

O Fulfiller of needs,

يَا مُنْزِلَ الْبَرَكاتِ،

O Sender down of blessings,

يَا راحِمَ الْعَبَراتِ،

O Merciful to tears,

يَا مُقِيلَ الْعَثَراتِ،

O Pardoner of slips,

يَا كاشِفَ الْكُرُباتِ،

O Remover of distresses,

يَا وَ لِىَّ الْحَسَناتِ،

O Guardian of good deeds,

يَا رافِعَ الدَّرَجاتِ،

O Raiser of ranks,

يَا مُؤْتِىَ السُّؤْلاتِ،

O Granter of requests,

يَا مُحْيِىَ الْأَمْواتِ،

O Giver of life to the dead,

يَا جامِعَ الشَّتاتِ،

O Gatherer of dispersed things,

يَا مُطَّلِعاً عَلَى النِّيَّاتِ،

O Aware of intentions,

يَا رادَّ ما قَدْ فاتَ،

O Restorer of what has passed,

يَا مَنْ لَاتَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الْأَصْواتُ،

O One on Whom voices are not confused,

يَا مَنْ لَاتُضْجِرُهُ الْمَسْأَلاتُ،

O One Whom requests do not weary,

وَلَا تَغْشاهُ الظُّلُماتُ،

Nor do darknesses cover Him,

يَا نُورَ الْأَرْضِ وَالسَّماواتِ،

O Light of the earth and the heavens,

يَا سابِغَ النِّعَمِ،

O Bestower of abundant blessings,

يَا دافِعَ النِّقَمِ،

O Repeller of misfortunes,

يَا بارِئَ النَّسَمِ،

O Creator of souls,

يَا جامِعَ الْأُمَمِ،

O Gatherer of nations,

يَا شافِىَ السَّقَمِ،

O Healer of illness,

يَا خالِقَ النُّورِ وَالظُّلَمِ،

O Creator of light and darkness,

يَا ذَا الْجُودِ وَالْكَرَمِ،

O Possessor of generosity and nobility,

يَا مَنْ

O One Whom

لَا يَطَأُ عَرْشَهُ قَدَمٌ،

Whose Throne no foot treads,

يَاأَجْوَدَ الْأَجْوَدِينَ،

O Most Generous of the generous,

يَاأَكْرَمَ الْأَكْرَمِينَ،

O Most Noble of the noble,

يَاأَسْمَعَ السَّامِعِينَ،

O Most Hearing of those who hear,

يَاأَبْصَرَ النَّاظِرِينَ،

O Most Seeing of those who see,

يَاجارَ الْمُسْتَجِيرِينَ،

O Protector of those who seek protection,

يَاأَمانَ الْخائِفِينَ،

O Security of the fearful,

يَاظَهْرَ اللَّاجِينَ،

O Support of those who take refuge,

يَاوَ لِىَّ الْمُؤْمِنِينَ،

O Guardian of the believers,

يَاغِياثَ الْمُسْتَغِيثِينَ،

O Succor of those who seek help,

يَاغايَةَ الطَّالِبِينَ،

O Goal of seekers,

يَاصاحِبَ كُلِّ غَرِيبٍ،

O Companion of every stranger,

يَامُونِسَ كُلِّ وَحِيدٍ،

O Comforter of every lonely one,

يَامَلْجَأَ كُلِّ طَرِيدٍ،

O Refuge of every outcast,

يَامَأْوى كُلِّ شَرِيدٍ (1) 405،

O Shelter of every wanderer (1) 405,

يَاحافِظَ كُلِّ ضَّالَّةٍ،

O Preserver of every lost thing,

يَاراحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيرِ،

O Merciful to the old man,

يَارازِقَ الطِّفْلِ الصَّغِيرِ،

O Provider of the small child,

يَاجَابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِيرِ،

O Mender of the broken bone,

يَافَاكَّ كُلِّ أَسِيرٍ،

O Releaser of every prisoner,

يَامُغْنِىَ الْبَائِسِ الْفَقِيرِ،

O Enricher of the miserable poor,

يَاعِصْمَةَ الْخائِفِ الْمُسْتَجِيرِ،

O Protector of the fearful who seeks refuge,

يَا مَنْ لَهُ التَّدْبِيرُ وَالتَّقْدِيرُ،

O One to Whom belong planning and ordaining,

يَا مَنِ الْعَسِيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيرٌ،

O One for Whom the difficult is easy and simple,

يَا مَنْ لَايَحْتاجُ إِلى تَفْسِيرٍ،

O One Who needs no explanation,

يَا مَنْ هُوَ عَلَى كُلِّ شَىْ ءٍ قدِيرٌ،

O One Who is All-Powerful over everything,

يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَىْ ءٍ خَبِيرٌ،

O One Who is All-Aware of everything,

يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَىْ ءٍ بَصِيرٌ،

O One Who is All-Seeing of everything,

يَا مُرْسِلَ الرِّياحِ،

O Sender of winds,

يَافَالِقَ الْإِصْباحِ،

O Splitter of the dawn,

يَا بَاعِثَ الْأَرْواحِ،

O Raiser of souls,

يَاذَا الْجُودِ وَالسَّماحِ،

O Possessor of generosity and bounty,

يَا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتاحٍ،

O One in Whose hand is every key,

يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ،

O Hearer of every voice,

يَاسَابِقَ كُلِّ فَوْتٍ،

O Foremost of every missed opportunity,

يَا مُحْيِىَ كُلِّ نَفْسٍ بَعْدَ الْمَوْتِ،

O Giver of life to every soul after death,

يَا عُدَّتِى فِى شِدَّتِى،

O My provision in my hardship,

يَاحافِظِى فِى غُرْبَتِى،

O My preserver in my loneliness,

يَا مُونِسِى فِى وَحْدَتِى،

O My comforter in my solitude,

يَا وَ لِيِّى فِى نِعْمَتِى،

O My guardian in my blessing,

يَاكَهْفِى (2) 406 حِينَ تُعْيِينِى (3) 407 الْمَذَاهِبُ،

O My cave (refuge) (2) 406 when paths exhaust me (3) 407,

وَتُسَلِّمُنِى الْأَقارِبُ،

And relatives abandon me,

وَيَخْذُلُنِى كُلُّ صَاحِبٍ،

And every friend forsakes me,

يَا عِمَادَ مَنْ لَا عِمادَ لَهُ،

O Pillar of him who has no pillar,

يَا سَنَدَ مَنْ لَاسَنَدَ لَهُ،

O Support of him who has no support,

يَا ذُخْرَ مَنْ لَاذُخْرَ لَهُ،

O Treasure of him who has no treasure,

يَاحِرْزَ مَنْ لَاحِرْزَ لَهُ،

O Refuge of him who has no refuge,

يَا كَهْفَ مَنْ لَاكَهْفَ لَهُ،

O Cave of him who has no cave,

يَا كَنْزَ مَنْ لَاكَنْزَ لَهُ،

O Treasure of him who has no treasure,

يَا رُكْنَ مَنْ لَارُكْنَ لَهُ،

O Stronghold of him who has no stronghold,

يَا غِياثَ مَنْ لَاغِياثَ لَهُ،

O Succor of him who has no succor,

يَا جَارَ مَنْ لَاجَارَ لَهُ،

O Protector of him who has no protector,

يَا جَارِىَ اللَّصِيقَ،

O My close Protector,

يَا رُكْنِىَ الْوَثِيقَ،

O My strong Support,

يَاإِلهِى بِالتَّحْقِيقِ،

O My God, truly,

يَارَبَّ الْبَيْتِ الْعَتِيقِ،

O Lord of the Ancient House,

يَا شَفِيقُ يا رَفِيقُ،

O Compassionate, O Companion,

فُكَّنِى مِنْ حَلَقِ الْمَضِيقِ،

Release me from the circles of distress,

وَاصْرِفْ عَنِّى كُلَّ هَمٍّ وَغَمٍّ وَضِيقٍ،

And avert from me all worry, grief, and difficulty,

وَاكْفِنِى شَرَّ مَا لَاأُطِيقُ،

And suffice me from the evil of what I cannot bear,

وَأَعِنِّى عَلَى ما أُطِيقُ،

And help me with what I can bear,

يَا رَادَّ يُوسُفَ عَلَى يَعْقُوبَ،

O Restorer of Yusuf to Ya'qub,

يَا كاشِفَ ضُرِّ أَيُّوبَ،

O Remover of Ayyub's distress,

يَاغافِرَ ذَ نْبِ داوُدَ،

O Forgiver of Dawud's sin,

يَا رافِعَ عِيسَى بْنِ مَرْيَمَ وَمُنْجِيَهُ مِنْ أَيْدِى الْيَهُودِ،

O Raiser of Isa son of Maryam and Savior of him from the hands of the Jews,

يَامُجِيبَ نِداءِ يُونُسَ فِى الظُّلُماتِ،

O Answerer of Yunus's call in the darknesses,

يَا مُصْطَفِىَ مُوسى بِالْكَلِماتِ،

O Chooser of Musa by the words,

يَا مَنْ غَفَرَ لِادَمَ خَطِيئَتَهُ،

O One Who forgave Adam his error,

وَرَفَعَ إِدْرِيسَ مَكَاناً عَلِيّاً بِرَحْمَتِهِ،

And raised Idris to a high place by His mercy,

يَا مَنْ نَجَّى نُوحاً مِنَ الْغَرَقِ،

O One Who saved Nuh from drowning,

يَا مَنْ أَهْلَكَ عاداً الْأُولى وَثَمُودَ فَما أَبْقَى،

O One Who destroyed the first 'Ad and Thamud and left none,

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى،

And the people of Nuh before them, indeed they were more unjust and rebellious,

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى،

And He overturned the inhabited cities (of Lut's people),

يَا مَنْ دَمَّرَ عَلى قَوْمِ لُوطٍ،

O One Who destroyed the people of Lut,

وَدَمْدَمَ عَلى قَوْمِ شُعَيْبٍ،

And brought down destruction upon the people of Shu'ayb,

يَا مَنِ اتَّخَذَ إِبْراهِيمَ خَلِيلًا،

O One Who took Ibrahim as a close friend,

يَا مَنِ اتَّخَذَ مُوسى كَلِيماً،

O One Who took Musa as one spoken to,

وَاتَّخَذَ مُحَمَّداً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ حَبِيباً،

And took Muhammad, may Allah bless him and his family and all of them, as a beloved,

يَا مُؤْتِىَ لُقْمانَ الْحِكْمَةَ،

O Granter of wisdom to Luqman,

وَالْواهِبَ لِسُلَيْمانَ مُلْكاً لَايَنْبَغِى لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ،

And Bestower upon Sulayman of a kingdom that should not be for anyone after him,

يَا مَنْ نَصَرَ ذَا الْقَرْنَيْنِ عَلَى الْمُلُوكِ الْجَبابِرَةِ،

O One Who helped Dhul-Qarnayn against the tyrannical kings,

يَا مَنْ أَعْطَى الْخِضْرَ الْحَياةَ،

O One Who granted life to Al-Khidr,

وَرَدَّ لِيُوشَعَ بْنِ نُونٍ الشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوبِها،

And returned the sun to Yusha' son of Nun after its setting,

يَا مَنْ رَبَطَ عَلى قَلْبِ أُمِّ مُوسى،

O One Who strengthened the heart of Musa's mother,

وَأَحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ابْنَةِ عِمْرانَ،

And preserved the chastity of Maryam, daughter of 'Imran,

يا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا مِنَ الذَّنْبِ،

O One Who protected Yahya son of Zakariyya from sin,

وَسَكَّنَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبَ،

And calmed Musa's anger,

يَا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيَّا بِيَحْيى،

O One Who gave Zakariyya glad tidings of Yahya,

يَا مَنْ فَدَى إِسْماعِيلَ مِنَ الذَّبْحِ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ،

O One Who ransomed Isma'il from sacrifice with a great sacrifice,

يَا مَنْ قَبِلَ قُرْبانَ هابِيلَ،

O One Who accepted Habil's offering,

وَجَعَلَ اللَّعْنَةَ عَلى قابِيلَ،

And placed the curse upon Qabil,

يَا هازِمَ الْأَحْزابِ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ،

O Defeater of the confederates for Muhammad, may Allah bless him and his family,

صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَلى جَمِيعِ الْمُرْسَلِينَ وَمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَأَهْلِ طَاعَتِكَ أَجْمَعِينَ،

Bless Muhammad and the family of Muhammad, and all the Messengers, and Your close angels, and all the people of Your obedience,

وَأَسْأَ لُكَ بِكُلِّ مَسْأَلَةٍ سَأَلَكَ بِها أَحَدٌ مِمَّنْ رَضِيتَ عَنْهُ،

And I ask You by every request by which anyone You were pleased with asked You,

فَحَتَمْتَ لَهُ عَلَى الْإِجابَةِ،

So You decreed for him the answer,

يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ يَا اللَّهُ،

O Allah, O Allah, O Allah,

يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ،

O Most Gracious, O Most Gracious, O Most Gracious,

يا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ يَا رَحِيمُ،

O Most Merciful, O Most Merciful, O Most Merciful,

يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ،

O Possessor of Majesty and Honor,

يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ،

O Possessor of Majesty and Honor,

يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ،

O Possessor of Majesty and Honor,

بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ بِهِ،

By Him, by Him, by Him, by Him, by Him, by Him, by Him,

أَسْأَ لُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّيْتَ

I ask You by every Name by which You have named

بِهِ نَفْسَكَ، أَوْ أَ نْزَلْتَهُ فِى شَىْ ءٍ مِنْ كُتُبِكَ، أَوِ اسْتَأَثَرْتَ بِهِ (1) 408 فِى عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ،

Yourself, or revealed it in any of Your Books, or kept it (1) 408 in the knowledge of the unseen with You,

وَبِمَعاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ،

And by the knots of might from Your Throne,

وَبِمُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ كِتابِكَ وَبِما لَوْ أَنَّ ما فِى الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ ما نَفِدَتْ كَلِماتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (2) 409،

And by the utmost of mercy from Your Book, and by what if all the trees on earth were pens and the sea replenished by seven more seas, the Words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is All-Mighty, All-Wise (2) 409,

وَأَسْأَ لُكَ بِأَسْمائِكَ الْحُسْنَى الَّتِى نَعَتَّها فِى كِتابِكَ فَقُلْتَ: وَ لِلَّهِ الْأَسْماءُ الْحُسْنى فَادْعُوهُ بِها (3) 410 وَقُلْتَ: ادْعُونِى أَسْتَجِبْ لَكُمْ (4) 411،

And I ask You by Your Most Beautiful Names which You have described in Your Book, saying: "And to Allah belong the Most Beautiful Names, so invoke Him by them" (3) 410, and You said: "Call upon Me; I will respond to you" (4) 411,

وَقُلْتَ: وَ إِذا سَأَلَكَ عِبادِى عَنِّى فَإِنِّى قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذا دَعَانِ (5) 412،

And You said: "And when My servants ask you concerning Me, then indeed I am near. I respond to the invocation of the supplicant when he calls upon Me" (5) 412,

وَقُلْتَ: يا عِبادِىَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلى أَ نْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (6) 413

And You said: "O My servants who have transgressed against themselves [by sinning], do not despair of the mercy of Allah. Indeed, Allah forgives all sins. Indeed, it is He who is the Forgiving, the Merciful" (6) 413,

وَ أَنَا أَسْأَ لُكَ يَا إِلهِى، وَ أَدْعُوكَ يَا رَبِّ، وَ أَرْجُوكَ يَا سَيِّدِى، وَأَطْمَعُ فِى إِجابَتِى يَامَولاىَ كَما وَعَدْتَنِى وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَما أَمَرْتَنِى،

And I ask You, O my God, and I call upon You, O my Lord, and I hope from You, O my Master, and I yearn for Your answer, O my Protector, as You promised me, and I have called upon You as You commanded me,

فَافْعَلْ بِى ما أَ نْتَ أَهْلُهُ يَاكَرِيمُ،

So do with me what You are worthy of, O Most Generous,

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ، وَصَلَّى اللَّهُ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ.

And praise be to Allah, Lord of the worlds, and may Allah bless Muhammad and all his family.

Notes on the numbered references in the original text:

 * مبيد: Annihilator (Arabic explanation in original text)

 * باذخ: Exalted (Arabic explanation in original text)

 * شريد: Fugitive (Arabic explanation in original text)

 * كَهْفِي: My refuge (Arabic explanation in original text)

 * تُعْيِينِي: Exhausts me (Arabic explanation in original text)


References

400 ( 2) مصباح المتهجّد: 416 و جمال الأسبوع: 533، فصل 

403 ( 1) مبيد: هلاك كننده.

404 ( 2) باذخ: عالى.

405 ( 1) شريد: فرارى.

406 ( 2) كَهْفِي: پناه من.

407 ( 3) تُعْيِينِي: عاجز مى كند.

408 ( 1) اسْتَأَثَرْتَ بِهِ: اختصاص به خود دادى.

409 ( 2) لقمان: 31/ 27.

410 ( 3) الأعراف: 7/ 180.

411 ( 4) غافر: 40/ 60.

412 ( 5) البقرة: 2/ 186.

413 ( 6) الزمر: 39/ 53.

414 ( 7) مصباح كفعمى: 360 و مهج الدعوات ابن طاووس: 153 و بلد الأمين كفعمى: 337 نقل از مهج الدعوات.



The Purification of the Self

In the name of Allah, the most Beneficent, the most Merciful. A man sees only himself while he is inside his own shell. He is shut off from ...